Editeurs / Labels

Auteurs / Interprètes

Déjà vus

Nouveauté Dieusses primièrs (bil) - Yves Rouquette Agrandir

Dieusses primièrs (bil) - Yves Rouquette

978-2-37863-080-5

Neuf

Letras d'òc

Un des tout derniers textes poétiques d'Yves Rouquette, où il s’interroge avec douceur et force sur l’imaginaire des hommes et des femmes d’avant-hier (les statues-menhirs du Rouergue) et d’aujourd’hui.
Bilingue (traduction française de l'auteur).

Plus de détails

Disponible

18,00 € TTC

Détails

Edition Letras d'òc
Date de publication : 2026/03
Format (h x l) : 24 x 16 cm
Langue : bilingue français et occitan
Nombre de pages : 91
Reliure : broché, couverture souple

En savoir plus

Dieusses primièrs / Dieux premiers

Yves Rouquette / Ives Roqueta (1936-2015)

Été 2012. Dans la petite cour du musée Fenaille de Rodez, où se trouvent sur des statues-menhirs du Rouergue et du Haut-Languedoc, Yves Rouquette lit son poème, Dieusses premiers, à voix haute.
Les gens sont là, assis sur les escaliers ou accoudés aux fenêtres. Ils écoutent sa voix dire en langue d'oc les vérités essentielles que, seule, la parole poétique peut porter.

Extrait :
"Et voici que nos dieux premiers
nous reviennent, porteurs
d’une illuminante vérité :

"l’Éternel est couple. L’Unique est couple.
Ou n’est que néant.

"C’était il y a cinq mille ans. C’était hier. […]
"C’était du temps de la pierre éclatée
puis polie, de l’humanité rare  
et de l’abondance de biens…" (p. 8-10)  
     Pour lire le texte en version originale, passez sur notre page occitane.

Dans une langue simple et charnelle, le poète questionne notre rapport singulier au monde. Sa parole est rêve personnel, vérité de l'imaginaire, rêverie sur l'existence des hommes et des femmes, sur le temps qui passe...   
Un poème essentiel.
Bilingue : texte occitan languedocien avec traduction française de l’auteur en regard.

Éditions Lettres d'oc.

Le même sujet sous forme de conte : La Dame de pierre.

30 autres produits dans la même catégorie :