Editeurs / Labels

Auteurs / Interprètes

Déjà vus

Mélodies occitanes (bil) - Bruno Rossignol Agrandir

Mélodies occitanes (bil) - Bruno Rossignol

978-2-9590731-9-9

Neuf

Novelum - IEO Perigòrd

Vous aimez aussi le piano et le chant classique ? Voici un recueil de six mélodies occitanes (textes et partitions), à la croisée de la musique classique d’aujourd’hui et de la culture limousine.
Bilingue.

Plus de détails

Disponible

10,00 € TTC

Détails

Edition Novelum-IEO Perigòrd
Date de publication : 2025
Format (h x l) : 29,7 x 21 cm
Langue : bilingue français et occitan
Nombre de pages : 32
Reliure : agrafé

En savoir plus

Melodias occitanas / Mélodies occitanes

Bruno Rossignol 
traductions occitanes de 
Joan Loís Lévêque  
et Joan Ive Agard

Compositeur et chef de chœur, Bruno Rossignol a développé un important travail autour du chant, de la création et de la diffusion de la musique classique contemporaine. Il veut aussi montrer que la langue d’oc peut trouver toute sa place dans ce répertoire.
Ce recueil propose l’arrangement de chants traditionnels qu’un accompagnement de piano vivifie (1 et 2) et la mise en musique de textes poétiques originaux, qui place la langue d'oc au cœur d’une démarche de création (3 à 6) :  
1 - Quand lo boier / Quand le bouvier (traditionnel)
2 - Tres filhas bevián a la chanela / Trois filles buvaient à la canelle (traditionnel)
3 - E mai ren de laissar / Et puis rien à laisser
4 - Pluèia / Pluie
5 - Velha anuechada / Veille nocturne
6 - Flors en fugida / Fleurs en fuite.

Une œuvre qui se place dans la lignée de compositeurs comme Joseph Canteloube et Déodat de Séverac, qui ont eux aussi écrit de la musique orchestrale et lyrique sur des chants en occitan. 
Il ne lui reste plus qu'à trouver ses interprètes ! 

Bilingue : poèmes en occitan limousin d’après leur version française ; partitions pour une, deux voix et même cinq voix de femmes, avec partition pour piano.

Éditions Novelum - IEO Perigòrd.

30 autres produits dans la même catégorie :