Référence: IOA02
Un superbe ouvrage sur le patrimoine populaire, matériel et immatériel, du Rouergue : techniques et métiers, traditions orales (contes, chansons, proverbes...), fêtes et croyances, pratiques de la vie quotidienne... De quoi découvrir (redécouvrir ?) tout un héritage ! Bilingue : en français avec textes et indications de lexique en occitan. Tout public :...
Référence: 978-2-91323813-8
Editeur / Label : Lo Chamin de Sent Jaume
Référence:
Pour les amateurs de belles histoires et de mythologie – et aussi pour les conteurs – douze récits tirés des Métamorphoses d’Ovide : laissez-vous raconter, entre autres, Orphée, Narcisse, Icare, Midas… Un beau livre illustré et bilingue français-occitan (divers parlers).
Référence: 978-2-917111-95-6
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Au coeur de l'Auvergne, une concentration exceptionnelle de vierges romanes – dont les énigmatiques "vierges noires" – fournit à l’auteur l'argument d'un texte resplendissant, où l'éloge d'un art simple se métamorphose en un voyage intérieur. Bilingue français-occitan (languedocien).
Référence: 978-2-86866-205-7
Editeur / Label : Per noste
Il y a longtemps, très longtemps, les couleurs n'existaient pas. "Il me semble qu'il manque quelque chose à ce monde", se disait un magicien...Pour les enfants à partir de 6 ans, un conte qui les familiarisera avec les couleurs. En occitan (gascon).
Référence: 978-2-86866-204-0
Editeur / Label : Per noste
L’histoire d’une jeune fille noire élevée au sein de la meilleure société à la fin du 18e siècle... Pour jeunes à partir de 15 ans et pour adultes, un court roman sentimental et romantique contre l'esclavage et la discrimination, en occitan (gascon).
Référence: 978-2-84974- 555-7
Editeur / Label : Trabucaire
PROCHAINEMENT A LA LIBRAIRIE !
Référence: 978-2-9550641-5-3
"Source d’échanges, d'innovation et de créativité, la diversité culturelle est, pour le genre humain, aussi nécessaire que l'est la biodiversité dans l'ordre du vivant", dit l’UNESCO (Déclaration universelle sur la diversité culturelle, 2001). C’est de ce principe que l'auteur part dans son essai : et si la diversité culturelle apportait une solution à la...
Référence: 978-2902756-50-6
Editeur / Label : Grelh roergàs
Un samedi soir, dans une discothèque en lisière de forêt, à quelques kilomètres de la ville... Quatre amis sont venus passer la soirée, et puis, soudain, tout se détraque : Céline a disparu ! Pour adolescents et adultes, un roman d’enquête en occitan (languedocien).
Référence: 978-2-917111-98-7
Editeur / Label : L'Aucèu libre
35 textes issus de 16 domaines linguistiques, de l’Alsace à Tahiti, en passant par l’Occitanie, bien sûr. Un florilège pour découvrir – et faire découvrir – une littérature multiple, vivante et profondément ancrée dans notre histoire commune. Tous les textes sont présentés dans leur langue d’origine et accompagnés de leur traduction française.
Référence: 978-2-37863-084-3
Editeur / Label : Letras d'òc
Les dix-neuf contes du recueil Contes populaires de l'Agenais que Bladé publia en 1874. Il les avait classés en "contes, récits" et "superstitions", selon le degré d'adhésion de l'auditoire. Des contes parfois un peu noirs et pas toujours destinés aux enfants ! En occitan (languedocien) avec CD.
Référence: 978-2-37863-083-6
Editeur / Label : Letras d'òc
Les dix-neuf contes du recueil Contes populaires de l'Agenais que Bladé publia en 1874. Il les avait classés en "contes, récits" et "superstitions", selon le degré d'adhésion de l'auditoire. Des contes parfois un peu noirs et pas toujours destinés aux enfants ! En occitan (languedocien).