Referéncia : 978-2-9576489-3-1
Editor, Labèl E... rau edicions
Un recuèlh polit de poësias, fins ara ineditas, de Joan Larzac. Bilingüe occitan (lengadocian)-francés.
Referéncia : 3760063731279
Lo rencontre de dos univèrses : lo dels Ogres de Barback, qu'assòcian cançon francesa e ròck alternatiu de las annadas 90 amb lo del duò Brotto e Lopez, que s'ancora dins la tradicion dels balètis del País d'òc. E aquò dona un album pres sul viu, bilingüe, popular e resolgudament festiu.
Referéncia : 978-2-487643-13-0
Editor, Labèl Reclams
Quatre novèlas entre ièr, uèi e deman, a l'encòp realistas e deliciosament desestabilizantas... Un vertadièr talent de contaire, de descobrir ! Bilingüe francés-occitan (gascon).
Referéncia : 978-2-487643-14-7
Editor, Labèl Reclams
Marieta e Joantòt vivon amb lors parents dins una bòria de la campanha landesa. Un matin, s'apercebon que lor aucòta preferida a desaparegut. La retrobaràn ? Pels mainatges a partir de 8 ans, un conte illustrat, en occitan (gascon).
Referéncia : 978-2-37863-082-9
Editor, Labèl Letras d'òc
Pels mainatges e pels joves (e mai se afinitats), un polit album illustrat que lor permetrà de far coneissença amb los aucèls cantaires de nòstras regions.En occitan (gascon) amb CD.
Referéncia : 978-2-908123-59-3
Un diccionari etimologic que permet de retrobar l'origina e lo sens dels noms de familhas e dels noms de luòcs occitans qu'encontram cada jorn. Tenent compte de totes los païses e totes los parlars occitans, aqueste diccionari general demòra encara auèi lo melhor. Un present polit de far, o de se far ! En francés.
Referéncia : 978-2-487039-05-6
Editor, Labèl E... rau edicions
Larzac… 1961 : de joves "apelats" fan lors classas al camp militar abans de partir se batre en Argeria, mentre que de militants argerians del FLN i son embarrats. Larzac… 1973 : lo projècte d'extension del camp militar mobiliza la populacion. Un roman que mescla ficcion (policièra) e realitat, e que remembrarà de sovenirs a d'unes legidors ! Bilingüe...
Referéncia : 978-2-37863-080-5
Editor, Labèl Letras d'òc
Un dels tot darrièrs tèxtes poëtiques d’Ives Roqueta, ont s'interròga amb doçor e fòrça sus l'imaginari dels òmes e de las femnas d’avant-ièr (las estatuas-pèiras levadas de Roergue) e d'auèi. Bilingüe (revirada francesa de l'autor).
Referéncia : 978-2-38519-206-8
O sabiatz ? Los noms de luòcs son d’amiras vertadièras per comprene l'istòria d'un vilatge, d'una comuna, d'un país… Descobrissètz aquela istòria per totes los departaments ont se parla l'occitan gascon, lo versant occidental dels païses de lenga d'òc. En francés.
Referéncia : 978-2-38519-210-5
O sabiatz ? Los noms de luòcs son d’amira vertadièras per comprene l'istòria d'un vilatge, d'una comuna, d'un país… Descobrissètz aquela istòria per totes los departaments ont se parla l'occitan lengadocian. En francés.
Referéncia : D03
Editor, Labèl IEO
Tres novèlas realistas, dins un estil viu e familiar. Un testimoniatge sus la condicion obrièra, descricha amb precision, mas tanben amb un umor acid. En occitan (lengadocian). LIBRE ANCIAN : edicion originala, Institut d'Estudis occitans, 1970.
Referéncia : 7640159730347
Lo novèl Cocanha es (enfin) arribat ! De novèlas polifonias, liberatrises e feministas : de cants per dançar que bronzisson de mila revòltas. Plaça a las borrèias al biais beatbox, als branles en estransi e autres rondèus gascons amplificats, que convidan irresistiblament a la dança ! Per escotar e per dançar.