Referéncia : 978-2-85910-570-9
Editor, Labèl IEO edicions
Le livre rassemble Les Contes du Drac (1975), les Contes del meu ostal (1951), Lo Pan de froment (nouvelle) et les Contes del Viaur (1952) tous inspirés de la tradition orale du Rouergue, mais écrits dans le style du grand auteur occitan.En occitan. NOUVELLE EDITION.
Referéncia : 978-2-85910-542-6
Editor, Labèl IEO edicions
Ces dix-huit contes situés dans la vallée du Viaur composent une sorte de généalogie (réelle ou imaginaire) inspirée à l'auteur par sa mère, Albania Balssa, elle-même grande conteuse et l'histoire de la famille de celle-ci.Nouvelle édition, en occitan.
Referéncia : 978-2-85910-480-1
Editor, Labèl IEO edicions
Pour faire connaissance avec ce grand écrivain occitan, une brochure réalisée avec l'Ostal Joan Bodon, installé dans la maison natale de J. Boudou, à Crespin (Aveyron).
Referéncia : 987-2-85910-543-3
Editor, Labèl IEO edicions
Un des grands romans de l'auteur : juste après la Seconde Guerre mondiale, le difficile retour au pays d'un jeune revenant du STO. En complément, L'Evangèli de Bertomieu.En occitan. Nouvelle édition.
Referéncia : 2-905209-29-1
Un roman historique qui "peut se lire comme un enchaînement d'aventures dures et vives", selon Philippe Gardy : les aventures d'un rouergat, Pèire Vaissièr, qui finira esclave eunuque à Alger, au XVIIe siècle.En occitan.
Referéncia : 2-905209-42-9
Editor, Labèl IEO edicions
Un conte fantastique et une allégorie de l'avenir de l'homme et de la langue d'oc. Jean Boudou n'en finit jamais de surprendre son lecteur !En occitan.
Referéncia : 978-2-85910-544-0
Editor, Labèl IEO edicions
"Amis touristes, visitez le parc national de l'Espinergue !"Cette petite principauté, située entre Rouergue et Albigeois et toute entière organisée pour le tourisme, est le décor de Las Domaisèlas.Un dimanche, Clément explore les gorges d'un torrent quand il est entraîné dans les profondeurs de l'eau par une fille... la sirène des vieilles légendes ?...
Referéncia : 978-2-85910-576-1
Editor, Labèl IEO edicions
Loin de chez lui et des années plus tard, Catoïa raconte son enfance dans l'une des dernières familles d'Enfarinés du Rouergue...Cette nouvelle traduction française du roman de Jean Boudou permettra à ceux qui ne maîtrisent pas encore l'occitan de découvrir cette oeuvre profondément originale.
Referéncia : 978-2-85910-575-4
Editor, Labèl IEO edicions
Se sap tocat per un càncer, ven de fugir son monde familiar, arriba per azard a Clarmont d’Auvèrnhe. Perqué pas i passar los jorns que li demòran a viure ? Un dels grands romans de Joan Bodon, revirat en francés, per los que l’occitan lor es pas encara de bon legir... o pels amics vòstres que sabon pas la lenga nòstra !
Referéncia : 2-905209-73-9
Editor, Labèl IEO edicions
Loin de chez lui et des années plus tard, Catoïe raconte son enfance dans l'une des dernières familles d'Enfarinés du Rouergue qui vivaient isolées dans un milieu hostile et restaient profondément attachées aux pratiques ancestrales.En occitan.
Referéncia : 978-2-85910-615-7
Editor, Labèl IEO edicions
Sap qu’es atacat per un cancèr, a fugit son monde, arriba per azard a Clarmont d’Auvèrnha. Perqué pas i passar sos darrièrs jorns ? Un dels fòrt grands romans de Joan Bodon. En occitan.
Referéncia : 978-2-85910-475-7
Editor, Labèl IEO edicions
La première édition intégrale bilingue de l’œuvre poétique de Boudou. La traduction française, d’une belle qualité, a été établie par Roland Pécout.