Editeurs / Labels

Auteurs / Interprètes

Déjà vus

Nouveauté Ovide et les Majoraux (bil) - collectif Agrandir

Ovide et les Majoraux (bil) - collectif

Neuf

Pour les amateurs de belles histoires et de mythologie – et aussi pour les conteurs – douze récits tirés des Métamorphoses d’Ovide : laissez-vous raconter, entre autres, Orphée, Narcisse, Icare, Midas
Un beau livre illustré et bilingue français-occitan (divers parlers).

Plus de détails

Disponible

20,00 € TTC

Détails

Edition Editions du Félibrige
Date de publication : 2024
Format (h x l) : 30 x 21 cm
Langue : bilingue français et occitan
Nombre de pages : 293
Reliure : broché, couverture souple à rabats

En savoir plus

Ovide et les majoraux (bilingue)

Quand les personnages de la mythologie se racontent en langue d'oc... 

Collectif, sous la direction de
Jean-Loup Deredempt et Louis Lascaud

Au tout début du Ier siècle, le poète latin Ovide compose les Métamorphoses, un long recueil poétique qui regroupe des récits courts issus des mythologies grecques et romaines sur le thème des métamorphoses. 
Fameux dès l'Antiquité, le poème devient un classique de la littérature latine traduit dans le monde entier.

Issu d'un métissage entre la culture latine et la langue d'oc, le présent ouvrage l'exploite de manière inédite : il déploie côte à côte les traductions d'un même texte français en plusieurs parlers régionaux pour nous montrer leur diversité et leur unité profondes, tout en nous racontant les histoires de la mythologie antique comme l'a fait Ovide dans ses Métamorphoses.

Extrait :
"Phaéton du haut du ciel regarde la terre si basse, si basse au-dessous de lui qu’il pâlit, la terreur fait trembler ses genoux et ses yeux se couvrent d’un voile. Comme il regrette de n’être pas resté en Éthiopie !" (p. 80) 
   Pour voir les traductions en provençal et en bergeracois, passez sur notre page occitane.

12 chapitres : Deucalion et Pyrrha ; Io ; Phaéton ; Orphée ; Latone ; Narcisse ; Daphné ; Icare ; Midas ; Bacchus ; Cérès ; Persée.
Pour chaque chapitre, texte français avec traductions occitanes en deux ou trois parlers, en graphie classique ou mistralienne, au choix de l’auteur.
Largement documenté, le livre contient des cartes, des tableaux récapitulatifs ainsi qu'un lexique pédagogique et fait la part belle aux illustrations en couleur qui nous rappellent combien, à travers plus de 2500 ans d'histoire, la mythologie gréco-romaine a consolidé son héritage à travers l'art universel. C’est aussi un livre d’art.

Éditions du Félibrige.

30 autres produits dans la même catégorie :