EDITORS / LABELS

Autors / Interprètes

Avètz ja vist

L'estranh - Albert Camus, trad Eric Gonzales Mai grand

L'estranh - Albert Camus, trad oc Eric Gonzales

978-2-909160-52-8

Nòu

Reclams

Assistís a l'enterrament de sa maire sens una lagrema puèi, qualques jorns mai tard, tua un Arab…
Avètz reconegut l'istòria de Meursault, "l'estrangièr", dins lo celèbre roman d'Albert Camus.  
Aquí l'avètz en occitan (gascon).

Detalhs

Disponible

7,00 € TTC

Detalhs

Edicion Reclams
Data de publicacion : 2013
Format (a x l) : 17 x 11 cm
Colleccion Land Ubèrt
Lenga : en occitan
Nombre de paginas : 182
Religadura : enquasernat, cobèrta sopla

Ne saber mai

L'Estranh 

Albert Camus (1913-1960)
revirat en occitan (gascon) per Eric Gonzales

Argièr, annadas 1930. Meursault, modèst emplegat de burèu d'un trentenat d'annadas, entèrra sa maire sens manifestar la mendre emocion. L'endeman, entamena una ligason amb Marie, una collèga de burèu. Puèi torna a sa vida de cada jorn.
Mas son vesin, Raymond, ven perturbar sa rotina en l'entrainant dins una istòria dobtosa, fins a aquela jornada sus la plaja, jos un solelh a asclar lo cap…

Extrach
"Qu'ei ad aqueth moment qui tot a vacillat. La mar qu'a carrejat ua alet espessa e ardenta. Que m'a semblat que lo cèu e s'obriva sus tota la soa estenuda entà deishar plàver huec. De tot lo men èste que'm soi tenut e qu'èi crispat la man suu revòlver. La gacheta qu'a cedit, qu'èi tocat lo vente polit de la cròça e aquiu, dab un brut en un còp sec e eishordent, tot qu'a començat. Qu'èi segotit la sudor e lo sorelh. Qu'èi comptés qu'aví destrusit l'equilibri deu dia, lo silenci excepcionau d'ua pelada on èri estat urós." (p. 83, revirada E. Gonzales)  

Sens motiu aparent, Meursault ven de tuar un Arabe de cinc còps de revòlver. Seguirem fins a la fin aquel òme estranh, estrangièr per el meteis e estrangièr pels autres.

En occitan gascon, amb lexic occitan-francés.

Edicions Reclams, colleccion Land Ubèrt.

30 autres produits dans la même catégorie :