Informations

Fabricants

Fournisseurs

Déjà vus

Trésor des Fables en oc 2 (bil) - collectif Agrandir

Trésor des Fables en oc 2 (bil) - collectif

978-2-35740-532-5

Neuf

Livres EMCC

Des générations de Français connaissent encore les fables de La Fontaine qu'ils ont apprises dans leur jeunesse. Elles ont été aussi une riche source d'inspiration pour nos écrivains régionaux, occitans ou "patoisants", qui les ont traduites ou adaptées dans leur langue. Des traductions plus ou moins fidèles, très souvent savoureuses et qui méritent d'être connues !
Bilingue.

Plus de détails

Disponible

11,37 €

Détails

Edition Livres EMCC
Date de publication : 2018
Collection Régionales
Langue : bilingue français et occitan
Format (h x l) : 16,5 x 11 cm
Nombre de pages : 252
Reliure : broché, couverture souple

En savoir plus

Tresor des fables d'Auvergne-Rhône-Alpes en occitan (volume 2)

Quand nos fabulistes rivalisent avec La Fontaine

Collectif, sous la direction de Jean-Baptiste Martin
édition par Jean-Baptiste Martin

Du 19e siècle à nos jours, de nombreux auteurs originaires de l'actuelle Région Auvergne-Rhône-Alpes ont écrit des fables dans leur langue maternelle, l'occitan. Si quelques-unes sont de simples traductions des fables de La Fontaine, la plupart présentent une grande originalité par rapport à leur modèle et beaucoup d'autres sont de véritables créations.

Ce second volume présente trente-six versions en occitan de dix-huit fables bien connues du grand auteur français, dans toutes les variétés d'occitan parlées dans la Région :
Le Voleur et l'Âne
L'Homme entre deux âges et ses deux Maîtresses,
Le Renard et la Cigogne,
L'Enfant et le Maître d'école,
Le Coq et la Perle,
Les Frelons et les Mouches à miel,
Le Chêne et le Roseau,
Conseil tenu par les Rats,
Le Loup plaidant contre le Renard par-devant le Singe,
La Chauve-souris et les deux Belettes,
Le Lion et le Moucheron,
L'Âne chargé d'éponges et l'Âne chargé de sel,
Le Coq et le Renard,
Le Paon se plaignant à Junon,

Le Meunier, son Fils et l'Âne
Le Renard et le Bouc,
L'Aigle, la Laie et la Chatte,
L'Ivrogne et sa femme.

Bilingue : textes en occitan (graphie de l'auteur, accompagnés parfois d'une transcription en graphie classique) avec leur traduction française.

Editions Livres EMCC, collection Régionales.

Avis

Aucun avis n'a été publié pour le moment.

Donnez votre avis

Trésor des Fables en oc 2 (bil) - collectif

Trésor des Fables en oc 2 (bil) - collectif

Des générations de Français connaissent encore les fables de La Fontaine qu'ils ont apprises dans leur jeunesse. Elles ont été aussi une riche source d'inspiration pour nos écrivains régionaux, occitans ou "patoisants", qui les ont traduites ou adaptées dans leur langue. Des traductions plus ou moins fidèles, très souvent savoureuses et qui méritent d'être connues !
Bilingue.

30 autres produits dans la même catégorie :

Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...