Editeurs / Labels

Auteurs / Interprètes

Déjà vus

Un emigrat italian... (bil) - Giambattista Cane Agrandir

Un emigrat italian... (bil) - Giambattista Cane

978-2-35936-007-3

Neuf

Né en Ligurie, région italienne toute proche du département français des Alpes-Maritimes, Giambattista Cane (1868-1936) fait partie de ces milliers d’Italiens que la pauvreté a contraints à l’émigration.
On trouvera ici une partie de ses souvenirs, en édition bilingue italien-occitan.

Plus de détails

Disponible

10,00 € TTC

Détails

Edition AELOC (Association pour l’enseignement de la langue d’oc)
Date de publication : 2020
Format (h x l) : 21 x 15 cm
Langue : Bilingue occitan-italien
Nombre de pages : 174
Reliure : broché, couverture souple à rabats

En savoir plus

Un emigrat italian dins la regien marselhesa
a la bèla epòca

Giambattista Cane
traduction occitane d'Alain Barthélémy-Vigouroux
introduction de Stéphane Mourlane.

Né en 1868 dans une famille déshéritée, lors d’une grave crise économique, Giambattista Cane est contraint d’émigrer dans la région marseillaise au décès de son père. Il a quinze ans. Revenu au pays après de multiples vicissitudes qu’il conte avec humour et émotion, cet autodidacte rédige ses mémoires alors qu’il a pu enfin s’élever à une position sociale plus confortable.
Ce précieux témoignage récemment publié en italien sous le titre Storia di un giovane povero (Histoire d’un jeune homme pauvre) se compose de 77 courts chapitres.
Trente-trois chapitres sont présentés ici : l’ensemble de ceux concernant les séjours en Provence (Berre, divers quartiers de Marseille, Rassuen...), dans des emplois très divers (maçon, paysan, ouvrier d’usine, gérant de café…). Mais on voit également l’auteur dans sa vie personnelle, ses loisirs (la musique, la lecture…) et ses engagements : l’affaire Dreyfus, l’anarchisme…

Edition bilingue : texte italien et occitan en regard, avec notes de vocabulaire en français en bas de page.
Présentation, introduction et notes historiques en français. A la fin de l’ouvrage, p. 156 à 173, des "pistes pour une étude comparative entre italien et occitan provençal".
Livre illustré de photographies anciennes.

Editions AELOC (Association pour l’enseignement de la langue d’oc).

30 autres produits dans la même catégorie :

Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...