Editeurs / Labels

Auteurs / Interprètes

Déjà vus

Teatre occitan : Diablogues (bil) - R. Dubillard,  C. Andrieu trad. Agrandir

Teatre en occitan : Diablogues (bil) - R. Dubillard, C. Andrieu trad.

979-10-92382-62-4

Neuf

Edite-moi !

Les délicieux Diablogues, un peu absurdes et très drôles, à jouer en occitan, bien sûr !
C’est aussi un excellent outil pédagogique, pour adolescents et adultes.
Bilingue.

Plus de détails

Disponible

10,00 € TTC

Détails

Edition Edite-moi !
Date de publication : 2021
Langue : bilingue français et occitan
Format (h x l) : 22 x 17 cm
Nombre de pages : 98
Reliure : broché, couverture souple

En savoir plus

Teatre en occitan : Diablogues / Diablògues

Roland Dubillard (1923-2011)
textes choisis et traduits en occitan par Christian Andrieu.

Roland Dubillard (1923-2011)
textes choisis et traduits en occitan par Christian Andrieu.

Les pièces de théâtre de Roland Dubillard flirtent souvent avec un absurde subtilement distillé, qui n’est pas très loin de celui de Ionesco et de Beckett.
Les Diablogues sont de courts dialogues, décalés et pleins d’humour, entre deux personnages, Un et Deux. Les situations sont variées mais simples et se transforment peu à peu grâce à un mélange d’inventivité poétique et dramatique qui fait le succès des saynètes de cet auteur.
La traduction occitane, dans une langue d’oc de tous les jours, permet à tous, aujourd’hui, de les lire, les jouer et les mettre en scène pour compléter le répertoire du théâtre en occitan.

Vous trouverez dans ce livre dix « Diablogues » :
Nostalgia (Nostalgie)
La leiçon de piano (La leçon de piano)
Sant Jòrdi (Saint Georges)
Lo suicidi de Jòrdi (Le suicide de Georges)
Dialògue sus un palièr – L’engolha-dolha (Dialògue sur un palier – Le gobe-douille)
Mar ananta (Marée montante)
Violéncias (Violences)
Lo comptagotas (Le compte-gouttes)
La pluèja (La pluie)
L’aperitiu (L’apéritif).

Extrait :
"UN : 1, 2, 3, 4, 4, 6, 7, 8, 9 et 10. Dix gouttes, il m’a dit, le docteur. Dans un peu d’eau sucrée, avant les deux principaux repas.
"DEUX : Vous êtes sûr que vous en avez mis dix ? Moi, j’en ai compté douze.
"UN : Vous êtes sûr ?
"DEUX : Je me suis peut-être trompé. J’en ai compté treize, mais la dernière, on n’en parle pas, c’était une bulle. Enfin, ça n’a pas d’importance. L’important, c’est que vous soyez sûr de votre compte.
"UN : Sûr, sûr…Comment voulez-vous que je sois sûr. Faudrait que je recompte…"  (Le compte-gouttes, p. 78).

Voir la version occitane sur notre page en occitan.

Un excellent outil pédagogique, aussi, pour adolescents et adultes.

Bilingue : texte occitan suivi de la version originale française.

Editions Edite-moi !

30 autres produits dans la même catégorie :

Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...