Editeurs / Labels

Auteurs / Interprètes

Déjà vus

Crocants ! - Juliette Vaast

978-2-9594031-0-1

Neuf

IEO

Pour les jeunes de 12 ans et plus, une belle BD historique qui leur fera découvrir comment, à la tête de 14 000 "Croquants" en armes, Jean Petit, Lafourque et Lapaille  faillirent déclencher la Révolution française dès 1643 dans les provinces méridionales du Royaume de France.  
En occitan (languedocien).

Plus de détails

Disponible

20,00 € TTC

Détails

Edition IEO del Vilafrancat - Luttes populaires...
Date de publication : 2024
Format (h x l) : 24 x 19 cm
Langue : en occitan
Nombre de pages : 92
Reliure : broché, couverture souple à rabats

En savoir plus

Crocants !

Los insurgents del Roèrgue, 1643 

Juliette Vaast, 
traduction en occitan languedocien de
Colette Pailhasse et Herminie Delperié

Qui ne connaît pas la chanson, dite "enfantine", de Jean Petit qui danse ?  
Mais savez-vous que cette chanson d'autodérision (très noire !) a été inspirée par la Révolte des "Croquants", un des épisodes forts des nombreuses rebellions occitanes ?  

Voici les faits :
Louis XIII agonise. Louis XIV n'a pas cinq ans. Mazarin, premier ministre, gouverne d'une main de fer dans un gant de velours : il augmente continuellement les impôts, en particulier la taille royale qui met aux abois la population pauvre du Rouergue ; certains connaissent la famine.  
Avec conviction et détermination, trois Villefranchois modestes mèneront la révolte en rassemblant rapidement des centaines, puis des milliers et des dizaines de milliers de partisans en armes. C'est la grande insurrection des croquants rouergats qui aboutit à la prise de Villefranche-de-Rouergue, capitale de la province. Les insurgés gouverneront la ville presque 110 jours et auront des propositions de soutiens armés de tout un grand Sud-Ouest. Le peuple déterminé est prêt à s’emparer d'un tiers méridional du royaume !

C’est ce que cette bande dessinée vous propose de découvrir : un récit historique authentique (image 2 : scène d'auberge). 

Une BD en couleurs, en occitan languedocien, accompagnée de suppléments sous le titre Per ne saber mai (p. 80 à 92, mis en occitan par Sèrgi Carles) qui précisent le contexte historique, ainsi que d'un lexique occitan-français et d'une bibliographie

Edition IEO del Vilafrancat-Luttes populaires en Bas-Rouergue.

30 autres produits dans la même catégorie :