Editeurs / Labels

Auteurs / Interprètes

Déjà vus

La Huguenote - Robert Lafont, C. Toreilles trad Agrandir

La Huguenote - Robert Lafont, C. Toreilles trad

978-2-917111-77-2

Neuf

L'Aucèu libre

Pour découvrir L’Eròi talhat (Le Héros décapité), grand roman de Robert Lafont, une traduction française de la seconde partie : l’histoire d’une très jeune femme, engagée dans les conflits religieux et civils du début du 17e siècle en Languedoc. Un récit historique sensible, tendu et captivant.
En français.

Plus de détails

Disponible

15,00 € TTC

Détails

Edition L'Aucèu libre
Date de publication : 2022
Langue : en français
Format (h x l) : 17 x 12 cm
Nombre de pages : 139
Reliure : broché, couverture souple

En savoir plus

La Huguenote (L'Uganauda)

Robert Lafont (1926-2009)
traduction française de Claire Torreilles.

Après l’exécution de son maître à penser, à Toulouse (L’Eròi talhat, 1ère partie), Alexandre est retourné dans son domaine de Fondouzil où il souhaite mener la vie retirée d’un jeune gentilhomme terrien. Mais, ayant recueilli un pasteur ariégeois grièvement blessé et sa fille, Esther, Alexandre est conduit à porter aux protestants de Montpellier les messages que le pasteur, mourant, a écrits à leur intention.
Avec la jeune Esther, la Huguenote (l’Uganauda), ils se trouvent entraînés dans les guerres civiles et religieuses qui ravagent alors le Languedoc et participent à la défense de Montpellier, assiégé par les troupes royales (1622).

Extrait :  
"C’était le village des Matelles. Les catholiques le tenaient. Il le comprit à entendre les cloches qui sonnaient l’angélus, mais dans un clocher démoli montrant que les religionnaires étaient passés par là. Il s’écarta des remparts par un autre chemin de garrigue, mais sans les perdre de vue, de peur de s’égarer de nouveau. Il arriva ainsi à un grand mas dans un autre vallon, qui avait des murailles de forteresse. Que ferait-il ? Il était épuisé. La bête avait besoin d’être ferrée. Deux hommes montaient la garde à la porte de la cour avec un mousquet et ils semblaient bien vouloir lui barrer l’entrée.
"À pile ou face, une fois de plus, Alexandre joua que c’étaient des religionnaires qui défendaient l’étape. Il cria qu’il était un messager de la bonne cause et dit le nom de Rohan. Un pour la vie contre un pour la mort, il avait bien joué." 
       (vous pouvez lire la version originale de Robert Lafont sur notre page occitane)

Esther, belle figure de très jeune femme austère et sensible mais aguerrie, et son compagnon découvrent en quelques mois l’amour et la beauté tragique du monde
Roman historique, roman de cape et d'épée, roman d'amour, un récit qui n'est pas loin de Stendhal.

En français (voir la version originale occitane du roman ? cliquez ici).

Éditions de l'Aucèu libre.

Voir d'autres livres de Robert Lafont.

30 autres produits dans la même catégorie :