L'Iscla del tresaur - R.-L. Stevenson

L'Iscla del tresaur - R.-L. Stevenson

Quand Jim Hawkins dobrís lo còfre de Billy Bones, sospeita pas que partirà qualques jorns mai tard luènh dels sieus e de l’albèrga familiala, a bòrd de l’Hispaniola, cap a l’Iscla del Tresaur...
Un grand classic del roman d'aventuras, que se pòt ara legir en occitan !

Mai de detalhs

15,00 € TTC

978-2-85910-562-4

Apondre dins lo panièr

L’Iscla del Tresaur (Treasure Island)

Robert Louis Stevenson
revirat de l'anglés en occitan (lengadocian) per Pèire Beziat

Extrach de la primièra pagina :
"[...] Torni al temps que mon paire teniá l’Abitarèla de l’Amiral Benbow, e que lo vièlh marin maurèl de la gauta nafrada per un còp de sabre se venguèt lotjar pel primièr còp en çò nòstre.
"Me soveni d'el coma s'èra ièr, cossí dintrèt per la pòrta de l’aubèrja en rebalant las cambas, seguit per un òme trigossant una arca de marin sus una carrèla. Fasiá un omenàs fòrt e calossut, de la fàcia maurèla, sa cadeneta enquitranada li tombava sus las espatlas cobèrtas per un mantèl blau del còl lessós, sas mans rafidas e escaurraunhadas avián d'onglas negras e esquiçadas, e lo còp de sabre que li manjava una gauta blanquinejava de lordièra. Me soveni d'el, cossí gaitèt lo torn de la cala en fiulejant coma auriá fach per el meteis e puèi entonant un vièlh cant de marin que nos cantèt plan sovent pus tard amb una votz vièlha, bretonejanta e nauta coma se la s'èra brigalhada en canturlejant suls argues :
          "Quinze òmes sèits sus l'arca del mòrt...

           Iò, ò ò, e un pinton de ròm !"

Tèxte integral, seguit d'un lexic cortet dels tèrmes de la mar en occitan.

IEO edicions, colleccion Flor enversa.

  • Edicion IEO Edicions
  • Data de publicacion : 2015
  • Format (a x l) : 21 x 15 cm
  • Colleccion Flor envèrsa
  • Lenga : en occitan
  • Nombre de paginas : 238
  • Religadura : brocat, cobèrta sopla
aceptar