Des livres en occitan ou bilingues, de tous les genres et pour tous les goûts : contes, romans et récits, poésie, théâtre... notre patrimoine littéraire.
Sous-catégories
Contes populaires de tradition orale et contes d'écrivains : tout un aspect de la culture occitane.
C'est ici que vous trouverez des romans de toutes sortes et des récits variés, autobiographiques ou non, en occitan ou bilingues.
Poèmes en vers ou en prose, anciens ou modernes, des troubadours au 21e siècle.
Le théâtre occitan, patrimonial ou moderne : comédies, farces, drames, des grands classiques aux comédies patoisantes... des pièces à lire et à jouer.
Histoires de la littérature occitane, anthologies à lire ou à écouter, biographies d'écrivains, études littéraires
Des textes du monde entier et de tous les temps traduits en occitan.
Référence: 978-2-913238-03-9
Editeur / Label : Lo Chamin de Sent Jaume
Ces Poèmes dramatiques font alterner les voix et un chœur, dans un dialogue à la fois poétique (en prose) et théâtral, d'une grande intensité. À découvrir ! En français.
Référence: 978-2-37863-072-0
Editeur / Label : Letras d'òc
Pour tous, une gerbe de 43 textes inédits recueillis par André Lagarde dans son pays d’origine, l'Ariège : des récits brefs, des contes malicieux, des légendes ou des croyances populaires... En occitan (languedocien, d'Ariège), avec CD.
Référence: 987-2-9565968-2-0
Une soixantaine de contes, dont beaucoup de "gnorles" (contes à rire, couillonnades), recueillis en Charente limousine : un bel exemple de patrimoine oral occitan des confins !Bilingue.
Référence: 978-2-8240-0671-0
Editeur / Label : Editions des Régionalismes
1791. Dans la Provence agitée et divisée par la Révolution, le jeune Pascalet vient de perdre sa famille. Il se réfugie à Avignon où il s’enrôle dans le bataillon des Fédérés marseillais qui montent vers Paris… Un grand roman historique et social, le premier de la littérature d’oc. En occitan (provençal, graphie classique).
Référence: 978-2-8240-0881-3
Editeur / Label : Editions des Régionalismes
Le second volume du grand roman historique et social de Félix Gras, une oeuvre majeure de la littérature occitane : des aventures dramatiques avec, pour toile de fond, la Terreur, à Paris et en Provence. En occitan (provençal, graphie classique). A découvrir !
Référence: 978-2-917111-84-0
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Accessible à tous en traduction française, voici le premier roman de Robert Lafont (1951) qui fait entrer la littérature occitane dans la modernité. Il conte les tourments d’un étudiant pendant la 2de guerre mondiale. Pour la première fois sans doute, la prose occitane explore un passé immédiat, encore présent au moment de la publication. Un grand...
Référence: 978-2-909160-52-8
Editeur / Label : Reclams
Il assiste à l'enterrement de sa mère sans une larme puis, quelques jours plus tard, il tue un Arabe… Vous avez reconnu l’histoire de Meursault, "l’étranger", dans le célèbre roman d’Albert Camus. Le voici en occitan (gascon).
Référence: 978-2-8240-1193-6
Editeur / Label : Editions des Régionalismes
Pour les jeunes à partir de 11 ans, un bon roman d’aventure : l’histoire d’un peuple préhistorique menacé par une catastrophe naturelle. On les suivra – et en particulier les jeunes Vatuoh, Gloa et Iavor – dans leur longue migration pleine de dangers, jusqu’à leur nouveau pays... les Pyrénées. En occitan (languedocien).
Référence: 978-2-37863-074-4
Editeur / Label : Letras d'òc
Vingt chroniques où se succèdent portraits, anecdotes et réflexions : la vie quotidienne d’une communauté rurale du Volvestre, entre Haute-Garonne et Ariège, racontées avec talent et humour tout au long du 20e siècle. En occitan (languedocien).
Référence: 978-2-37863-076-8
Editeur / Label : Letras d'òc
Vingt chroniques où se succèdent portraits, anecdotes et réflexions : la vie quotidienne d’une communauté rurale du Volvestre, entre Haute-Garonne et Ariège, racontées avec talent et humour tout au long du 20e siècle. En occitan (languedocien).
Référence: 978-2-37863-075-1
Editeur / Label : Letras d'òc
Pour apprendre l’occitan en jouant en famille, à l’école ou entre amis, la réédition bienvenue de ce grand classique d'André Lagarde : plus de 200 devinettes de tradition occitane. De quoi jouer avec les mots et l’imagination de chacun ! Bilingue occitan (languedocien)-français.
Référence: 978-2-85927-136-7
Editeur / Label : Vent terral
Le saviez-vous ? Jean Boudou, le poète, le conteur, le romancier à l'oeuvre de haute tenue, était aussi un homme d'action, engagé et lucide, pour sa langue et son pays. Voici ses chroniques publiées de 1964 à 1968… Et toujours d’actualité ! En français, avec quelques passages en occitan.