EDITORS / LABELS

Autors / Interprètes

Avètz ja vist

Les langues de France à l'école - A. Perbosc Mai grand

Les langues de France à l'école - A. Perbosc

978-2-84974-037-8

Nòu

Trabucaire

Une précieuse anthologie de textes d'Antonin Perbosc, recueillis dans des publications souvent confidentielles ou introuvables : poèmes, contes, lettres, textes pédagogiques et militants...
Bilingue.

Detalhs

Disponible

15,00 € TTC

Detalhs

Edicion Trabucaire
Data de publicacion : 2006
Colleccion Cap al Sud
Lenga : bilingüe occitan e francés
Format (a x l) : 22 x 14,5 cm
Nombre de paginas : 214
Religadura : enquasernat, cobèrta sopla

Ne saber mai

Antonin Perbosc : les langues de France à l'école

... et quelques autres textes sur la question

Antonin Perbosc (1896-1944)
choix des textes et présentation par Hervé Terral

Connu pour sa poésie, lyrique ou narrative, le majoral Antonin Perbosc est aussi à l'origine, avec son ami Prosper Estieu, d'une réforme de la graphie de l'occitan dont l'actuel système dit "classique" dérive largement.
Maître d'école, il fut ce "hussard noir de la République" atypique qui, loin de persécuter le "patois" dans sa classe, lui faisait une place dans sa pratique et sa réflexion pédagogiques. C'est ainsi qu'il fit de ses élèves de Comberouger des ethnologues en herbe, explorateurs de la culture populaire et pas seulement consommateurs plus ou moins dociles de culture scolaire ordinaire.

Cette anthologie présente, grâce aux écrits d'Antonin Perbosc lui-même et de ses amis, les différents aspects de son oeuvre, en particulier :
L'instituteur laïque dans ses oeuvres,
Le réformateur de la langue occitane,
L'expérience pédagogique de Comberouger (1900-1908)
Le lettré pamphlétaire : Les langues de France à l'école.

Livre bilingue : présentation, commentaires et éléments biographiques en français ; textes de l'anthologie en français ou en occitan (graphie d'origine), suivis d'une traduction française.

Editions Trabucaire, collection Cap al sud.

30 autres produits dans la même catégorie :