Référence: CONT01
Editeur / Label : Conta'm
Quatre légumes ont été oubliés dans le jardin. Partis à la recherche de leur jardinier, ils rencontrent un légume mystérieux... Au-delà de la palissade du potager, le monde n'est peut-être pas comme ils l'imaginaient !Un classique du film d'animation pour les petits.
Référence: 978-2-902756-18-6
Editeur / Label : Grelh roergàs
Huit intermèdes comiques de l’auteur de Don Quichotte – dont on connaît l’humour – traduits en occitan. Une édition complètement inédite, qui devrait intéresser les lecteurs, et particulièrement les troupes de théâtre qui auront ainsi la possibilité de mettre à leur répertoire un écrivain majeur de la littérature mondiale.
Référence: 978-2-85910-562-4
Editeur / Label : IEO edicions
Lorsque le jeune Jim Hawkins ouvre la malle de Billy Bones, il ne se doute pas qu’il partira quelques jours plus tard loin des siens et de l’auberge familiale, à bord de l’Hispaniola, vers l’Île au Trésor...Un grand classique du roman d'aventures en occitan !
Référence: 978-2-917111-07-9
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Ces textes courts et parfois fulgurants ont été écrits par le poète alors engagé dans la Résistance sous le pseudonyme de "Capitaine Alexandre", dans la zone Durance. Ils sont aussi un témoignage vigoureux sur les années de guerre dans les Alpes de Haute-Provence. Cette édition bilingue propose une traduction en occitan de Provence (graphie mistralienne).
Référence: CONT15
Editeur / Label : Conta'm
Provence, 1832. Un jeune hussard, de retour des guerres d'Italie et fuyant les agents autrichiens qui recherchent les Carbornari, traverse le pays ravagé par le choléra. Il y rencontre l'amour de sa vie. Un film d'aventures et d'amour, d'après le roman de Jean Giono.
Référence: 978-2-85910-598-3
Editeur / Label : IEO edicions
Pour adolescents et adultes, des enquêtes du célèbre détective, en occitan (languedocien).
Référence: 2-85936-038-0
Editeur / Label : Vent terral
Pour les petits et les plus grands, la (triste) histoire d'une maman ourse et de ses petits.Un joli conte en vers du grand auteur russe traduit en occitan (languedocien).
Référence: 978-2-37863-021-8
Editeur / Label : Letras d'òc
Ce petit livre vous propose 70 fables. De courts récits en prose qui ont gardé toute leur vivacité et leur mordant grâce à leur écriture dense et piquante.En occitan gascon, avec lexique.
Référence: 978-2-916718-34-7
Editeur / Label : Letras d'òc
En 1824 en Afrique du Sud, les Boers, descendants des colons hollandais du 17e siècle, sont les maîtres de grandes fermes travaillées par des esclaves noirs et des serviteurs indigènes, corvéables, battus, violés ou tués à merci.Le récit polyphonique d'une révolte d'esclaves. Un roman magnifique.
Référence: 978-2-913238-63-3
Editeur / Label : Edicions dau Chamin de Sent Jaume
Une histoire qui pourrait n'être qu'un fait divers... Mais Luc de Goustine, par tous les registres qu'il a à sa disposition, la porte à incandescence, à l'exemplarité de la légende.Bilingue français-occitan.
Référence: 978-2-7504-4868-4
Jean-Claude Carrière raconte son enfance dans l'Hérault : les souvenirs d'une enfance paysanne en Haut-Languedoc entre 1931 et 1945, mais surtout un récit amoureux de la ruralité… par un conteur de choix ! Traduit en occitan.
Référence: 978-2-916718-77-4
Editeur / Label : Letras d'òc
Willie Dunne, jeune soldat irlandais plongé dans les horreurs de la guerre de 14-18 sur le front des Flandres, est le héros innocent de ce roman historique de l’Irlandais Sebastian Barry. Au milieu des combats et du carnage, Willie découvre la complexité de l’aventure humaine. Un superbe roman à découvrir... en occitan !