Référence: 3760226200116
Une rencontre entre Oc et Breizh à ne pas manquer : la Gascogne trempe son chant dans la gavotte du kreiz-Breizh, la Bretagne s’abreuve à des sources du grand Sud. Le chant de Lors Landat répond à la voix de Matèu Baudoin, issu de la fameuse familha Artus, les langues s’entrechoquent en révélant une immense richesse de timbres !?
Référence: 978-2-37863-004-1
Editeur / Label : Letras d'òc
Traduit du russe, un roman d'anticipation visionnaire et fondateur, qui dénonce l’horreur d’une société imposant à tous une seule forme de vie et de pensée.En occitan (auvergnat).
Référence: 978-2-902756-14-8
Une pastorale de Noël en deux actes, bien dans la tradition occitane, mais qui se passe en Aubrac dans le monde d'aujourd'hui. A lire comme un conte de Noël, ou à monter pour le théâtre.Bilingue.
Référence: 979-10-92153-13-2
Editeur / Label : IEO Lengadòc
Chaque semaine, depuis douze ans, Alain Roch écrit une chronique pour La Semaine du Minervois : Lo Papieròt menerbés. Voici, à savourer, les chroniques publiées en 2012, 2013 et 2014.En occitan.
Référence: 978-2-9516848-0-5
Editeur / Label : Carrefour Ventadour
Une réimpression bienvenue de l'édition critique bilingue des Chansons d'amour de Bernard de Ventadour par Moshé Lazar (1966), qui était devenue introuvable : les 44 chansons connues de l'un des plus grands troubadours du patrimoine littéraire européen.Bilingue.
Référence: PLAV04
Michel Chadeuil conjugue cette "pensée sauvage" qui irrigue en permanence son œuvre abondante et sa vie quotidienne. Auteur de nombreux ouvrages, en occitan et en français, il nous fait partager cette "pensée sauvage" enracinée dans une sagesse paysanne ancienne, et d’une grande modernité à l’heure des défis écologiques d’aujourd’hui.En occitan, sous-titré.
Référence: 978-2-84269-973-4
Editeur / Label : Presses universitaires de la Méditerranée (PULM)
Mais oui, entre les chefs-d’œuvre des troubadours et la renaissance mistralienne du 19e siècle, les lettres d’oc ont continué d’exister : les poètes occitans continuent d’écrire dans leur langue et de l’honorer. Témoin, cette anthologie, qui accueille l’essentiel de la production poétique occitane des 16e, 17e et 18e siècles. Bilingue.
Référence: 3760049340518
La mémoire d'Eric Fraj s’est ouverte aux souvenirs de sa petite enfance à Gao (Mali) et, aux souvenirs fugaces, viennent se mêler les doutes et les questions d’aujourd’hui… 18 chansons qui évoquent l'Afrique et nous interrogent : qu’en est-il de notre vie ? Qu’en est-il de notre monde ? Une réussite sur tous les plans.
Référence: 3760151853794
Le nouvel album de Joanda est un vrai rayon de soleil. Des chansons qui racontent la culture et l'histoire occitane, mais où l'artiste aborde aussi des sujets touchant le monde entier. Des arrangements de grande qualité, qui marient les instruments traditionnels comme la vielle à roue et la cornemuse de la Montagne noire avec d'autres plus classiques,...
Référence: 3341348813325
De quoi danser jusqu'à plus soif dans ce balèti où traditions et vieux airs se réveillent dans une sensibilité rock. Du coup, rondeau, polkas, bourrées, mazurkas et valses, tout ce patrimoine traditionnel occitan est interprété avec un élan qui vous entraîne irrésistiblement !
Référence: 3760084080301
"Register" ? C'est le mot gravé par Marie Durand dans la pierre de la tour de Constance où elle a été emprisonnée parce que protestante à l’âge de 18 ans et pendant 38 ans. "Mes chansons parlent de résistance devant un monde qui voudrait tout contrôler", dit Joanda.Un voyage au cœur du Pays d’oc, où les sonorités de la vielle à roue se marient avec le...
Référence: PMOU014
Neuf fables de La Fontaine, parmi les plus célèbres, traduites en occitan d'Aurillac (nord languedocien). LIVRE D'OCCASION (édition originale de 1969).