Référence: 3341348813325
De quoi danser jusqu'à plus soif dans ce balèti où traditions et vieux airs se réveillent dans une sensibilité rock. Du coup, rondeau, polkas, bourrées, mazurkas et valses, tout ce patrimoine traditionnel occitan est interprété avec un élan qui vous entraîne irrésistiblement !
Référence: 3760084080301
"Register" ? C'est le mot gravé par Marie Durand dans la pierre de la tour de Constance où elle a été emprisonnée parce que protestante à l’âge de 18 ans et pendant 38 ans. "Mes chansons parlent de résistance devant un monde qui voudrait tout contrôler", dit Joanda.Un voyage au cœur du Pays d’oc, où les sonorités de la vielle à roue se marient avec le...
Référence: PMOU014
Neuf fables de La Fontaine, parmi les plus célèbres, traduites en occitan d'Aurillac (nord languedocien). LIVRE D'OCCASION (édition originale de 1969).
Référence: 978-2-912966-27-8
Editeur / Label : Trabucaire
Quinze nouvelles, des "contes" d'amour... et d'humour, par un écrivain au sommet de son art : à savourer ! En occitan (provençal).
Référence: LFH02
De New-York à Budapest, en passant (évidemment) par la grande Occitanie, une balade évocatrice où les interviews d'historiens, de chanteurs et de musiciens évoquent les troubadours et tout ce qu’ils nous ont transmis. Une enquête passionnante et qui a de quoi surprendre ! En français.
Référence: 978-2-9550641-3-9
Dans ce récit d'années de luttes, David Grosclaude rapporte son expérience de militant de la langue occitane. Une expérience parfois dure où l'on s'affronte à l'ignorance et souvent au mépris. Un récit clair et plein d'enseignements, qui intéressera tous ceux que la survie de la langue occitane préoccupe.En français.
Référence: 978-2-491986-02-5
Editeur / Label : Lo Convise
Un livre hommage à Georges-Justin Maury, animateur de l’association Lo Convise, Aurillacois, sportif et homme de la terre : ses récits (pour rire ou pour la culture d’oc) témoignent, amusent et donnent à penser… Bilingue.
Référence: JERG01
Dans la suite des travaux de Louis Alibert, ce lexique français-occitan écrit par Roger Barthe a été et demeure un outil quotidien pour de nombreux amoureux de la langue occitane. LIVRE NEUF MAIS ANCIEN : 2e édition (1984).
Référence: 978-2-9564855-0-6
Editeur / Label : IEO
Pour les petits, l'histoire d'une petite abeille qui a perdu la graine du printemps ! Un petit album joliment illustré de dessins d'animaux en couleur. En occitan.
Référence: 978-2-916718-34-7
Editeur / Label : Letras d'òc
En 1824 en Afrique du Sud, les Boers, descendants des colons hollandais du 17e siècle, sont les maîtres de grandes fermes travaillées par des esclaves noirs et des serviteurs indigènes, corvéables, battus, violés ou tués à merci.Le récit polyphonique d'une révolte d'esclaves. Un roman magnifique.
Référence: 979-10-92153-15-6
Du théâtre pour jeune public : six petites pièces bilingues occitan-français. De quoi lire, discuter et jouer !
Référence: 978-2-905922-43-4
Editeur / Label : La Salévienne
Des générations de Français connaissent encore les fables de La Fontaine qu'ils ont apprises dans leur jeunesse. Elles ont été aussi une riche source d'inspiration pour nos écrivains régionaux, occitans ou "patoisants", qui les ont traduites ou adaptées dans leur langue. Des traductions plus ou moins fidèles, très souvent savoureuses et qui méritent...