Déjà vus
Des contes traditionnels revisités avec humour,...
Du théâtre pour jeune public : six petites...
Poèmes en vers ou en prose, anciens ou modernes, des troubadours au 21e siècle.
Référence: D03PSABd
Toute une évocation de la vie traditionnelle dans l'Embrunais (pays d'Embrun, Hautes-Alpes) au 19e siècle est contenue dans ce recueil de contes, chansons, proverbes et autres textes en "dialecte du pays", c'est-à-dire en occitan provençal, graphie mistralienne. LIVRE D'OCCASION : Ophrys, réédition de 1975 de l'original de 1910. VENDU !
Référence: 978-2-909160-99-3
Editeur / Label : Reclams
Écrits entre 2003 et 2020, ces poèmes trouvent leur source dans l'expérience de la vie et les souvenirs de l'auteur, ou encore dans la musique et la lecture d'oeuvres littéraires… "Une voix profondément humaine... terriblement humaine, une voix-monde" dit Eric Fraj.En occitan.
Référence: 979-10-93692-69-2
Editeur / Label : Tròba Vox
Un beau livre-CD de poèmes en occitan de Max Rouquette et Gérard Zuchetto,et en castillan de Miguel Hernández et Antonio Machado, avec traduction française, accompagné du CD de ces mêmes textes, mis en musique et chantés en concert. Superbe !
Référence: 979-10-93692-67-8
Editeur / Label : Tròba Vox
Avec le talent qu'on lui connaît, Éric Fraj chante en occitan 16 poèmes de Robert Lafont qu'il a mis en musique. Le CD est inséré dans un livre bilingue, illustré, et c'est beaucoup mieux qu'un simple livret !
Référence: 978-2-49448-605-8
Editeur / Label : IEO
Le résultat d'une recherche-intervention création menée par un plasticien, six poètes et six chercheurs universitaires. Un ouvrage riche à la fois de productions artistiques et de réflexions sur ce qu'est, sur ce que peut être le Pays d'Oc aujourd'hui. Bilingue.
Référence: 978-2-36229-526-3
Pour faire connaissance avec le grand poète qu’était Max Rouquette, qui nous a quittés en 2005, une courte anthologie de ses poèmes, choisis par une autre poète, Aurélie Lassaque. Bilingue.
Référence: D03PSAB
Vingt-quatre poèmes, jusque-là inédits, du poète castillan Diego Dominguez, avec leur traduction en occitan (languedocien). Bilingue castillan-occitan. LIVRE D'OCCASION : éditions Ecole occitane d'été, Picapol, 1981.
Référence: 978-2-9549851-4-5
Dans la première moitié du 17e siècle, Natalis Cordat, vicaire de Cussac-sur-Loire, près du Puy-en-Velay, a laissé un recueil de 65 chants de Noël, dont 14 en occitan. Ce recueil était inaccessible, à part une édition fautive et partielle de 1876.En voici une riche édition intégrale, particulièrement bienvenue !
Référence: 978-2-913238-02-2
Editeur / Label : Lo Chamin de Sent Jaume
Ces Poèmes dramatiques font alterner les voix et un chœur, dans un dialogue à la fois poétique (en prose) et théâtral. À découvrir ! En français.
Référence: 978-2-913238-03-9
Editeur / Label : Lo Chamin de Sent Jaume
Ces Poèmes dramatiques font alterner les voix et un chœur, dans un dialogue à la fois poétique (en prose) et théâtral, d'une grande intensité. À découvrir ! En français.