EDITORS / LABELS

Autors / Interprètes

Avètz ja vist

Au rier-lutz dau silenci - Jan dau Memlhau Mai grand

Au rier-lutz dau silenci - Jan dau Memlhau

Nòu

Edicions dau Chamin de Sent Jaume

Un recuèlh d'aforismes folastres, amusants, poetics e de còps rabioses : se l'autor se vanta de "parlar per dire pas res amb la mai extrèma aplicacion del que mestreja sobeiranament fins a sas aproximacions...", serà a vos de jutjar.  
Bilingüe.

Detalhs

Disponible

14,00 € TTC

Detalhs

Edicion Lo Chamin de Sent Jaume
Data de publicacion : 2001
Format (a x l) : 22 x 14,5 cm
Lenga : bilingüe occitan e francés
Nombre de paginas : 141
Religadura : brocat, cobèrta sopla amb rebats

Ne saber mai

Au rier-lutz dau silenci

Jan dau Melhau

Escrivan, musician, cantaire, contaire e editor en occitan lemosin, Jan dau Melhau excellís dins las formas brèvas, pròchas de l'oralitat populara : poèmas, cançons, contes…  
Vos prepausa aicí un recuèlh de microracontes e d'aforismes, aquelas cortas frasas que vòlon exprimir una vertat, sovent per un assemblatge d'idèas paradoxal, susprenent e quitament comic…

Extraches :  
"Lo mandin que lo jau deschantet, lo solelh se levet d’Armorija e la luna òbludet plan de se’nar jaire." (p. 9)  
"Lo ‘vugle surtia mas negra nuech, esser d’egalitat emb los que l’i vesen. E surtia sens cana, cranament." (p. 25) 
"Auria tant a dire, aima tant res dire. Ai tan pauc a dire, dise-ieu quel pauc ? A pas res a dire, d'aqueu res vos ne'n vau sadolar !" (p. 41)
"En davalar l’eschalier de la maison, aver totjorn quela edeia que lo pais se vai dreibir au darrier esbalhon e que contunharas de davalar d’aici a trobar l’eschalier frair de ta maison sòr." (p. 73)

Un libre de fulhetar, de beure a pichonas gorjadas, per rire, s'estonar, imaginar o pensar...
Bilingüe : tèxtes en occitan lemosin amb revirada francesa cap e cap.

Edicions dau Chamin de Sent Jaume

30 autres produits dans la même catégorie :