Antonin Daval, lo paisanton... dires, poèmas, cançons

Antonin Daval, lo paisanton... dires, poèmas, cançons

Per conéisser melhor lo patrimòni immaterial del Carladés, aquel libre-CD vos prepausa una seleccion de sovenirs, de racontes, de contes, de cançons eissuts dels enregistraments d’Antonin Daval, de 1977 à 1995, mai de poèmas e tèxtes de pròsa qu'escriguèt e que signava "lo paisanton d'a Badalhac".
Per tot public.  

Mai de detalhs

16,90 € TTC

978-2-914662-21-5

Disponibilitat : Disponible

Apondre dins lo panièr

Antonin Daval, lo paisanton d'a Badalhac : dires, poèmas, cançons

Antonin Daval
Causidas e transcripcions de Fèliç Daval
Prefaci de Jean-Claude Rocher
amb las contribucions de Miquèla Gardré-Valière, Catarina Liethoudt, Valentin Miserachs e Miquèl Valière.

Antonin Daval (1913- 1998) nasquèt en Carladés, a Montcalve de Badalhac (Cantal), dins l'ostal que i passèt tota sa vida. Son enfança se debanèt alprès de sos parents, de sas tres sòrres e de son grand paire pairal, qu'èra el tanben un contaire e cantaire tradicionnal. La lenga de la familha tota èra l’occitan.
Aimava l'independéncia, se carrava de comunicar e d'aculhir lo monde, aimava las bèstias. Tot aquò ne'n faguèt un òme de la tèrra singular, a l'encòp paisan, maquinhon e poèta.
Coneissiá d'a fons los biaisses de far ancians. Aviá recebut en eiretatge una tradicion orala de contes e de cançons abondosa. Lo monde venián amb plaser l’escotar e parlar amb el de son mestièr de paisan, dels rencontres que l’avián tocat, de la vida del temps passat, dels aures, de las plantas, dels aucèls… Coma sabiá la valor d'aquel patrimòni cultural immaterial, desirava de lo transmetre a las generacions seguentas.

Lo libre presenta la transcripcion d’una seleccion de sovenirs, de racontes, de contes e de cançons eissuts d'enregistraments d’Antonin Daval, fachs entre 1977 e 1995. Las grandas parts del recuèlh son :
- Sovenirs (una familha de cantaires, las fèstias, los paures, la joinessa, lo paisan),
- Lo Contaire (dètz-e-sèt contes transcrichs e cinc contes escrichs de memòria per son filh, Fèliç Daval),
- Lo Cantaire (nau cançons),
- L’Imitator (mimologismes),
- Lo Poèta (poèmas e pròsa).
Los tèxtes son en occitan (nòrd-lengadocian), seguits d'un resumit en francés e d'un glossari occitan-francés en fin de volum. 

Lo CD inserit dins l'obratge pòrta 16 dels enregistraments originals (remasterizats) transcrichs dins lo libre : lo plaser d’ausir d'occitan autentic parlat per un locutor "natural", mai una aisina bèla per se familiarisar amb la lenga !

Edicions Ostal del libre, colleccion Obrador.

  • Edicion Ostal del libre
  • Data de publicacion : 2015
  • Format (a x l) : 19 x 14 cm
  • Colleccion Obrador
  • Lenga : bilingüe occitan e francés
  • Nombre de paginas : 160
  • Religadura : brocat, cobèrta sopla
  • Durada : 41 min 38 s
  • Nombre de títols : 16
  • Embalatge : Amb CD inserit dins lo libre
aceptar