Référence: 978-2-9590731-7-5
Editeur / Label : Novelum - IEO Perigòrd
Pour les petits à partir de 3 ans, une adaptation de la fable "Le Loup et l'agneau" écrite en occitan par un poète limousin, d'après La Fontaine. Bilingue, avec enregistrement à écouter sur Internet.
Référence: 979-10-9589982-2
Une biographie et un portrait du poète et félibre de Marmanhac (Cantal), établis grâce aux souvenirs et aux archives de la famille. En français.
Référence: 979-10-92382-87-7
Editeur / Label : Edite-moi !
Pour tous à partir de 7 ans, une amusante bande dessinée : la suite des aventures de Dracon, fils du Drac et apprenti drac, qui a décidé d’aller visiter le vaste monde… En occitan (languedocien).
Référence: 978-2-917111-59-8
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Un secret de famille ressurgit des décennies après les faits, un secret qui continue de ronger ses membres. Le narrateur n’aura de cesse de découvrir et de comprendre la vérité, les vérités, des uns et des autres…
Référence: 978-2-240-05193-6
Editeur / Label : Canopé (CRDP Aquitaine)
Pour les enfants dès 6-7 ans, un petit livre très drôle et plein de fantaisie : les aventures des voisins zinzins du jeune Taavi. Un recueil d'histoires courtes, à lire le soir, seul.e ou accompagné.e. En occitan (limousin) avec fichier sonore.
Référence: 978-2-909160-74-0
Ce beau roman qui ressemble à un conte entrelace trois vies, celle d'un arbre des Pyrénées, celle d'un Amérindien et celle d'un Béarnais émigré en Argentine. Trois destins qui semblent désormais scellés puisque "jamais l'eau ne remonte vers l'amont". En occitan (gascon).
Référence: 978-2-9562409-3-8
Editeur / Label : IEO
La traduction occitane du premier roman de l'auteur : dans les années 1960, au moment où le "progrès" et les nouvelles idées techniques menacent le paysage rural de son pays, un paysan refuse de vendre, contrairement à ses voisins. Contre ce flot d'argent qui envahit le village, Bordare, engage un combat dont l'issue n'est pas écrite d'avance...En...
Référence: 978-2-84269-973-4
Editeur / Label : Presses universitaires de la Méditerranée (PULM)
Mais oui, entre les chefs-d’œuvre des troubadours et la renaissance mistralienne du 19e siècle, les lettres d’oc ont continué d’exister : les poètes occitans continuent d’écrire dans leur langue et de l’honorer. Témoin, cette anthologie, qui accueille l’essentiel de la production poétique occitane des 16e, 17e et 18e siècles. Bilingue.
Référence: 978-2-917451-45-8
Editeur / Label : Novelum - IEO Perigòrd
Destiné aux débutants et aux faux débutants en occitan limousin, ce lexique bilingue propose plus de 15 000 entrées du français vers l'occitan et 25 000 dans le sens occitan-français. Excellent pour commencer ! Bilingue.
Référence: 978-2-240-05580-4
Editeur / Label : Canopé (CRDP Aquitaine)
C’est quoi "parler" ? À quoi ça sert ? Ce serait mieux si on parlait tous la même langue ? Autant de questions auxquelles ce petit livre répond de façon claire, synthétique et structurante. Pour les enfants à partir de 9-10 ans, mais surtout pour les adolescents et même les adultes, une réflexion sur la parole et le langage. En occitan (gascon) avec...
Référence: D03RLDh
Quarante petits poèmes occitans pleins de bonhomie et d'humour de l'auteur quercynois, en version bilingue. LIVRE D'OCCASION : édition originale de 1965.
Référence: 9791095899683
Une réimpression de la première publication de l'auteur (1929) : des poésies, des légendes en prose ou en vers et une pièce de théâtre qui donne son nom au recueil. En occitan (graphie "phonétique") avec quelques passages en français.