Référence: 978-2-37863-056-0
Editeur / Label : Letras d'òc
L’itinéraire d’un homme du peuple, entre 19e et 20e siècle : toute la vie d’un artisan qui doit s’adapter aux mutations techniques et économiques, en quittant son petit village de la montagne ariégeoise pour la ville… Un des livres les plus réussis de l’auteur. En occitan.
Référence: 978-2-8240-0917-9
Editeur / Label : Editions des Régionalismes
Pour les jeunes – et pour tous ceux qui le sont restés – la traduction occitane du célèbre roman de Tolkien. Bon voyage avec Bilbo, à travers tous les périls ! En occitan (languedocien).
Référence: 979-10-94199-20-6
Editeur / Label : A l'asard Bautezar
Une anthologie des proses d’almanach parues entre 1855 et 1915 dans l’Armana prouvençau. Cette réédition bienvenue vous permettra de savourer les contributions d’une vingtaine d’auteurs, de Théodore Aubanel à Joseph Roumanille. Du plaisir en perspective... Édition bilingue occitan (provençal, graphie mistralienne)-français.
Référence: 978-2-916718-62-0
Editeur / Label : Letras d'òc
Le jeune Lazarillo passe de maître en maître et fait l'apprentissage de la vie... Un court roman espagnol qui est, avec Don Quichotte, l'un des joyaux de la grande littérature européenne.En occitan.
Référence:
Une musique 100 % contemporaine, vivante, loin de tout passéisme, en même temps que profondément enracinée dans la culture gasconne.??? Une énergie débridée proche du rock'n'roll et un travail sur la matière sonore pour créer une musique ethnique chaleureuse, festive et dansante.Bravo de Trad Mag !?
Référence: 978-2-85910-575-4
Editeur / Label : IEO edicions
Il se sait atteint d'un cancer, il a fui son monde familier, il arrive par hasard à Clermont-Ferrand. Pourquoi ne pas y passer ses derniers jours ?Un des très grands romans de Jean Boudou, traduit en français, pour ceux qui ont encore du mal à lire l'occitan... ou pour vos amis non occitanophones !
Référence: 978-2-916718-73-6
Editeur / Label : Letras d'òc
Une recréation originale et joyeusement érotique de Fabliaux du Moyen-Âge.Dans une écriture fine et ironique, Perbosc y mêle avec bonheur la culture savante, la mémoire de la parole populaire et le rire le plus franc qui soit. En occitan, avec glossaire occitan-français.
Référence: TAPE04
Connaissez-vous le Calendau de Frédéric Mistral ? C'est un conte à la fois poétique, naturaliste et ethnographique, le portrait d'une Provence polémique où retentit la voix du peuple provençal. Voici une création vocale polyphonique, adaptée de cette oeuvre. Vous y entendrez des sonorités actuelles et des airs proches des musiques populaires.
Référence: 978-2-84974-152-8
Editeur / Label : Trabucaire
Ce petit dico intéressera autant ceux qui parlent l'occitan que ceux qui souhaitent faire sa connaissance : sous sa couverture ensoleillée, vous trouverez toutes sortes d'expressions employées dans le "français du Midi" (autrement dit parlé en Occitanie), expliquées et commentées. C'est souvent drôle et tout le monde y apprend quelque chose !
Référence: 978-2-85910-525-9
Editeur / Label : IEO edicions
Comment des actes banals de la vie quotidienne peuvent-ils nous amener à des situations surnaturelles virant au véritable cauchemar ? C'est ce que vous saurez en lisant ce recueil de nouvelles... En occitan.
Référence: 979-10-923829-4-5
Editeur / Label : Edite-moi !
Le 6 juin 1974, l'État expulse les habitants du village de Brovès (Var) pour faire place au camp militaire de Canjuers... Les vies sacrifiées, ou au moins bouleversées, se racontent, en provençal comme en français, à Didier Mir. Un beau livre bilingue, émouvant, qui est aussi un livre d’art.
Référence: TAPE05
Il était une fois... des animaux fantastiques et des personnages emblématiques, de la Tarasque à la Chèvre d'or, en passant par la gitane Sara Kali ou un devin, des fées et des sorcières… Tel est le thème de cet album d'une belle diversité sonore, consacré à l'univers légendaire du pays d'Arles. À découvrir !