Référence: 978-2-7535-2723-2
Pour la première fois, une histoire sociale de l’ensemble des langues de France, qui traite aussi bien des langues "régionales" autochtones que de celles de l’Outre-mer et de celles de l’immigration ancienne ou récente, sans oublier la langue des signes française. Novateur, de nature encyclopédique, c'est un ouvrage de référence qui intéressera tout...
Référence: 978-2-8240-0319-1
Editeur / Label : Editions des Régionalismes
Pour adolescents (et adultes !), la traduction de l'une des plus célèbres aventures de Sherlock Holmes, Le Chien des Baskerville (The Hound of the Baskervilles), un grand classique du roman policier, en occitan (languedocien).
Référence: 978-2-37863-056-0
Editeur / Label : Letras d'òc
L’itinéraire d’un homme du peuple, entre 19e et 20e siècle : toute la vie d’un artisan qui doit s’adapter aux mutations techniques et économiques, en quittant son petit village de la montagne ariégeoise pour la ville… Un des livres les plus réussis de l’auteur. En occitan.
Référence: 978-2-8240-0917-9
Editeur / Label : Editions des Régionalismes
Pour les jeunes – et pour tous ceux qui le sont restés – la traduction occitane du célèbre roman de Tolkien. Bon voyage avec Bilbo, à travers tous les périls ! En occitan (languedocien).
Référence: 979-10-94199-20-6
Editeur / Label : A l'asard Bautezar
Une anthologie des proses d’almanach parues entre 1855 et 1915 dans l’Armana prouvençau. Cette réédition bienvenue vous permettra de savourer les contributions d’une vingtaine d’auteurs, de Théodore Aubanel à Joseph Roumanille. Du plaisir en perspective... Édition bilingue occitan (provençal, graphie mistralienne)-français.
Référence: 978-2-916718-62-0
Editeur / Label : Letras d'òc
Le jeune Lazarillo passe de maître en maître et fait l'apprentissage de la vie... Un court roman espagnol qui est, avec Don Quichotte, l'un des joyaux de la grande littérature européenne.En occitan.
Référence:
Une musique 100 % contemporaine, vivante, loin de tout passéisme, en même temps que profondément enracinée dans la culture gasconne.??? Une énergie débridée proche du rock'n'roll et un travail sur la matière sonore pour créer une musique ethnique chaleureuse, festive et dansante.Bravo de Trad Mag !?
Référence: 978-2-85910-575-4
Editeur / Label : IEO edicions
Il se sait atteint d'un cancer, il a fui son monde familier, il arrive par hasard à Clermont-Ferrand. Pourquoi ne pas y passer ses derniers jours ?Un des très grands romans de Jean Boudou, traduit en français, pour ceux qui ont encore du mal à lire l'occitan... ou pour vos amis non occitanophones !
Référence: 978-2-916718-73-6
Editeur / Label : Letras d'òc
Une recréation originale et joyeusement érotique de Fabliaux du Moyen-Âge.Dans une écriture fine et ironique, Perbosc y mêle avec bonheur la culture savante, la mémoire de la parole populaire et le rire le plus franc qui soit. En occitan, avec glossaire occitan-français.
Référence: 978-2-85910-468-9
Editeur / Label : IEO
Quatorze histoires magiques, fantaisistes et poétiques qui ont toutes pour lien la Méditerranée.A lire sans modération ! Edition bilingue occitan (provençal)-français. DÉSOLÉS ! ÉPUISÉ !
Référence: TAPE04
Connaissez-vous le Calendau de Frédéric Mistral ? C'est un conte à la fois poétique, naturaliste et ethnographique, le portrait d'une Provence polémique où retentit la voix du peuple provençal. Voici une création vocale polyphonique, adaptée de cette oeuvre. Vous y entendrez des sonorités actuelles et des airs proches des musiques populaires.
Référence: 978-2-84974-152-8
Editeur / Label : Trabucaire
Ce petit dico intéressera autant ceux qui parlent l'occitan que ceux qui souhaitent faire sa connaissance : sous sa couverture ensoleillée, vous trouverez toutes sortes d'expressions employées dans le "français du Midi" (autrement dit parlé en Occitanie), expliquées et commentées. C'est souvent drôle et tout le monde y apprend quelque chose !