Referéncia : TAPE06
Los hits dels Nadals provençals (o nadalets) : pas res que de tubes tradicionals, de pepitas tornadas arengadas en polifonias pels suènhs del trio Maquet-Aymès-Peinado. Un son a l'encòp roots e popular, de descobrir ! En occitan (provençal).
Referéncia : 978-2-36229-526-3
Per far coneissença amb lo poèta grand qu'èra Max Roqueta, que nos a quitats en 2005, una corta antologia de sos poèmas, causits per una autra poèta, Aurelià Lassaca. Bilingüe.
Referéncia : CONT05
Editor, Labèl Conta'm
De descobrir : la version occitana de la seria Corneil et Bernie : las mila e una aventuras del canhòt subreintelligent e de son "dogsitter", un adolescents pas tan dotat... Un dessenh animat simpatic e plan risolièr.
Referéncia : 978-1-446142-35-6
Per joves e debutants de totas edats, una causida de 38 brèvas cronicas, publicadas a l'origina dins la premsa locala, sus de subjèctes variats : una dintrada excellenta dins la lenga e la cultura occitana. Bilingüe.
Referéncia : 2-85910-057-2
Editor, Labèl IEO edicions
Sèm al còr de Peirigòrd, al sègle 12. Es l'epòca dels eissartatges grands e dels vilatges novèls, la de las crosadas tanben e, per dire la vertat, Arnaud, senhor de Lobaterra, es pas qualqu'un de comun… I a vertadièrament de qué fremir ! L'un dels primièrs romans de l'autor, d’una escritura remirabla. En occitan (lemosin).
Referéncia : 978-2-8240-1129-5
Editor, Labèl Editions des Régionalismes
Non, se tracha pas de resisténcia a l'ocupacion nazi dins las annadas 1940, mas plan de resisténcia contra l'esfaçament d'Occitània per sa francizacion insidiosa… Lo raconte d'aquel itinerari de vida participi a l'escritura de l'istòria, duscas ara pauc documentada, del movement occitanista de las annadas 1970-1980. En occitan, evidentament !
Referéncia : 3760226200116
Une rencontre entre Oc et Breizh à ne pas manquer : la Gascogne trempe son chant dans la gavotte du kreiz-Breizh, la Bretagne s’abreuve à des sources du grand Sud. Le chant de Lors Landat répond à la voix de Matèu Baudoin, issu de la fameuse familha Artus, les langues s’entrechoquent en révélant une immense richesse de timbres !?
Referéncia : 978-2-37863-004-1
Editor, Labèl Letras d'òc
Traduit du russe, un roman d'anticipation visionnaire et fondateur, qui dénonce l’horreur d’une société imposant à tous une seule forme de vie et de pensée.En occitan (auvergnat).
Referéncia : 978-2-902756-14-8
Une pastorale de Noël en deux actes, bien dans la tradition occitane, mais qui se passe en Aubrac dans le monde d'aujourd'hui. A lire comme un conte de Noël, ou à monter pour le théâtre.Bilingue.
Referéncia : 979-10-92153-13-2
Editor, Labèl IEO Lengadòc
Chaque semaine, depuis douze ans, Alain Roch écrit une chronique pour La Semaine du Minervois : Lo Papieròt menerbés. Voici, à savourer, les chroniques publiées en 2012, 2013 et 2014.En occitan.
Referéncia : 978-2-9516848-0-5
Editor, Labèl Carrefour Ventadour
Una reïmpression plan venguda de l'edicion critica bilingüa de las Chansons d'amour de Bernard de Ventadour per Moshé Lazar (1966), que se podiá pas pus trobar : las 44 cançons conegudas d’un dels mai grands trobadors del patrimòni literari europenc. Bilingüe.
Referéncia : PLAV04
Micheu Chapduelh conjuga aquela "pensada salvatja" qu'irriga de longa son òbra abondanta e sa vida de cada jorn.Autor de nombroses obratges, en occitan e en francés, nos fa partejar aquela "pensada salvatja" enrasigada dins una saviesa paisana anciana, e d'una modernitat granda a l'ora dels desfises ecologics d'uèi.En occitan, sostitolat.