Référence: D03PSAB
Vingt-quatre poèmes, jusque-là inédits, du poète castillan Diego Dominguez, avec leur traduction en occitan (languedocien). Bilingue castillan-occitan. LIVRE D'OCCASION : éditions Ecole occitane d'été, Picapol, 1981.
Référence: 978-2-37863-071-3
Editeur / Label : Letras d'òc
Après Lei Cants de la tibla (aujourd'hui pratiquement épuisés), voici un second volume de poèmes de Robert Allan. Une œuvre encore trop méconnue, qui mérite d’être lue. En occitan (provençal). ATTENTION : DERNIER EXEMPLAIRE !
Référence: 2-913238-32-7
Editeur / Label : Lo Chamin de Sent Jaume
14 chansons de Jan dau Melhau... qui donnent toutes les raisons d'espérer... en la camarde. On en prend plein la gueule, mais avec le sourire. Bilingue : en occitan (limousin), avec traductions et partitions.
Référence: CSJ018
Un album plein de mélancolie et de nostalgie pour un monde paysan qui n'est plus, mais aussi très critique sur notre folle époque, marquée par le seul besoin de possession et de consommation : un beau bouquet de chansons du musicien, chanteur, conteur et diseur limousin.