Référence: 978-2-914662-03-1
Editeur / Label : Ostal del libre
Le long voyage du châtaignier, de l’Orient vers l’Occitanie en passant par la Corse, par un conteur limousin qui tresse le français et l'occitan d'une façon originale et poétique.Bilingue avec CD.
Référence: 978-2-905213-52-3
Quinze nouvelles denses, de tous les temps, auxquelles la montagne prête son cadre, le destin son moment et l'Histoire ses différentes époques… des récits qui peignent tous un moment décisif dans la vie de chaque personnage. Poignant, émouvant, mystérieux… à lire ! Bilingue : occitan (languedocien et provençal) avec traduction française.
Référence: 979-10-923829-3-8
Editeur / Label : Edite-moi !
Pour les enfants à partir de 5-6 ans mais aussi pour les plus grands, le conte traditionnel de "Moitié de coq", adapté et mis au goût du jour : Moitié-de-poulet trouve ce qui est pour lui une fortune, qu'il confie à un banquier, mais celui-ci ne veut pas la lui rendre... Bilingue.
Référence: 978-2-902756-14-8
Une pastorale de Noël en deux actes, bien dans la tradition occitane, mais qui se passe en Aubrac dans le monde d'aujourd'hui. A lire comme un conte de Noël, ou à monter pour le théâtre.Bilingue.
Référence: 978-2-86866-179-1
Editeur / Label : Per noste
Pour adolescents et adultes, onze récits merveilleux ou fantastiques tournant autour d’oeuvres d’art. Bilingue (occitan gascon-français).
Référence: D03RLDh
Quarante petits poèmes occitans pleins de bonhomie et d'humour de l'auteur quercynois, en version bilingue. LIVRE D'OCCASION : édition originale de 1965.
Référence: 978-2-917111-78-9
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Le nouveau recueil de poèmes de Silvan Chabaud (le Chab du groupe Mauresca) : des poèmes brefs, limpides, d’un accès immédiat, qui ouvrent sur un univers de nature et d’humanité. Bilingue.
Référence: 978-2-917111-68-0
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Nous sommes à la fin du 11e siècle, à l’abbaye de Moissac. Boiteux, orphelin d’un chevalier mort devant Jérusalem, Bertrand de Lagarde, 13 ans, a été donné à l’abbaye par ses oncles. Avec sa mère Dia, ils doivent quitter leur domaine pour être cloitrés à Moissac... Quelle sera leur vie là-bas ? Un roman historique bilingue.
Référence: 979-10-92382-01-3
Editeur / Label : Edite-moi !
Un bien joli conte en vers qui met en scène les vaches de Salers et vous expliquera pourquoi elles sont rouges.Album illustré, bilingue, avec CD (version occitane et version française). DÉSOLÉS : CE LIVRE EST DÉSORMAIS ÉPUISÉ !
Référence: 978-2-956485-54-4
Editeur / Label : IEO
Pour les lecteurs curieux de l’histoire de la société occitane, une étude sur les valeurs partagées aux 12e et 13e siècles dans les pays occitans : Paratge (quelque chose comme égalité, mais pas seulement) et Vilania. Une exploration des mentalités occitanes, par une spécialiste qui sait partager son savoir. En français.
Référence: 978-2-917111-80-2
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Deux textes du patrimoine littéraire provençal, inspirés de contes traditionnels, mais qui n’ont rien de contes pour enfants à cause de leur inspiration toute rabelaisienne. Deux divertissements d’un poète d’Avignon trop peu connu. Bilingue.
Référence: 9782356876256
A l'opposé de tout enfermement identitaire, cet ouvrage rassemble l'expression poétique contemporaine dans six langues de France dites « régionales », accompagnée d'une traduction française : une première et un bel outil de découverte !