Référence: 978-2-7089-5423-6
Des mots du français du Midi, comme "la cagne, boudu, escagasser, bufadou"... D'autres qui sont même passés dans le français de tout l'hexagone comme "pétanque, castagne, bidasse, gnaque"... Alors, nous parlons occitan même en français ? Plus de 180 courtes chroniques, souvent drôles et toujours instructives, à lire même si vous ne parlez pas occitan !...
Référence: 978-2-37985-076-9
Un beau recueil des chroniques "Sur le bout des langues" consacrées au français et aux langues de France, que l'auteur publie chaque semaine dans l'Express. Clair, bien écrit, à la portée de tous, pleins de faits et d'informations, un livre que tout citoyen devrait lire... et faire lire autour de soi ! En français.
Référence: 0182-2721
Editeur / Label : Vent terral
Dans la tradition de Boccace, le second recueil de nouvelles de l'auteur : une dizaine de contes érotiques, tout en finesse et en ironie, comme un pied de nez à la mort. En occitan (provençal).
Référence: 2-85910-008-3
Editeur / Label : IEO edicions
Un roman historique sur la résistance occitane au coup d'état de Napoléon III, racontée par un personnage témoin et acteur des événements... ou comment Yves Rouquette nous rafraichit la mémoire ! En occitan (languedocien).
Référence: 978-2-240-05657-3
Editeur / Label : Canopé (CRDP Aquitaine)
Pour les petits, une première approche de notre langue à l'école : un petit imagier, une histoire et une lettre...En occitan (gascon) avec fichier mp3. .
Référence: 979-10-94199-18-3
Editeur / Label : A l'asard Bautezar
Sept récits familiers sur la faune de la Camargue, nourris d’une fine observation personnelle : Joseph d’Arbaud déploie ici ses qualités bien connues de conteur et se situe dans la lignée des grands auteurs animaliers. Un joli livre illustré, bilingue français-occitan (provençal).
Référence: 978-2-85910-575-4
Editeur / Label : IEO edicions
Il se sait atteint d'un cancer, il a fui son monde familier, il arrive par hasard à Clermont-Ferrand. Pourquoi ne pas y passer ses derniers jours ?Un des très grands romans de Jean Boudou, traduit en français, pour ceux qui ont encore du mal à lire l'occitan... ou pour vos amis non occitanophones !
Référence: 978-2-9557958-0-4
Un vigneron chez un auteur de bande dessinée, plus un auteur de bande dessinée dans la vigne : deux ignorants ! Comment, pourquoi, et pour qui faire des livres ou du vin ? Les réponses à ces questions forment le récit vivant et joyeux d'une initiation croisée. Nous vous proposons ici la version occitane de ce réjouissant roman graphique. Désolés :...
Référence: 978-2-917111-51-2
Editeur / Label : L'Aucèu libre
La réédition des six premiers contes publiés par l'auteur en 1982: des contes à lire pour soi, mais surtout à lire aux enfants.Bilingue.
Référence: 978-2-7089-0262-6
Dans les Pyrénées centrales et occidentales, les femmes ont eu, jusqu’à la Révolution française, un rôle social exceptionnel en Europe : une reconnaissance totale de leur égalité, individuelle, sociale et culturelle. Un statut qui remonte loin dans le temps et qui leur est enfin rendu… Une étude passionnante, en français.
Référence: 978-2-85910-616-4
Editeur / Label : IEO edicions
Pour les jeunes à partir de 10 ans, mais aussi pour les adultes, un surprenant mélange d'enchantement et de fantastique, une nouvelle gentiment gothique, par un auteur américain considéré comme l’un des grands initiateurs de la littérature étasunienne. A (re)découvrir… en occitan.
Référence: 9782919625680
Pour les petits de 5 à 7 ans, une des versions de Jean de l'Ors : comment celui-ci vient à bout du Géant et finit par épouser la princesse jolie comme le printemps... Bilingue, avec fichiers audios téléchargeables.