Référence: 978-2-85910-219-7
Editeur / Label : IEO edicions
Dix-neuf contes modernes, non sans rapport avec la tradition, mais avec ce savant mélange d'humour noir et de fantastique qui est l'une des marques de l'auteur.En occitan (limousin). ATTENTION : DERNIER EXEMPLAIRE !
Référence: 978-2-37863-009-6
Editeur / Label : Letras d'òc
A écouter partout, où et quand vous voulez : dix-huit contes populaires recueillis par l’auteur à la fin du 19e siècle, de ces grands contes qui n’étaient pas forcément réservés aux enfants (tous les âges y trouvaient leur nourriture). De quoi se laisser émerveiller, surprendre ou enchanter par ce trésor de la langue et de la culture occitane ! Livre...
Référence: 979-10-94199-22-0
Editeur / Label : A l'asard Bautezar
Un conte du 18e siècle, à la fois burlesque, picaresque et philosophique, le chef d'oeuvre de l'abbé Fabre ; un chef d'oeuvre de la littérature occitane, tout simplement. Bilingue : occitan languedocien (graphie originale de l'auteur) avec traduction française.
Référence: 978-2-37863-015-7
Editeur / Label : Letras d'òc
Issus de la tradition populaire, voici trois contes merveilleux à écouter, pour les petits et les plus grands. Une excellente façon d'approcher la culture occitane... et la langue ! Livre sonore, format mp3, en occitan.
Référence: 978-2-86866-048-0
Editeur / Label : Per noste
L’outil le plus simple possible pour commencer à apprendre l’occitan de Gascogne, mais aussi pour s’adapter au gascon quand on pratique une autre variante de l’occitan.Bilingue.
Référence: 978-2-912966-27-8
Editeur / Label : Trabucaire
Quinze nouvelles, des "contes" d'amour... et d'humour, par un écrivain au sommet de son art : à savourer ! En occitan (provençal).
Référence: 978-2-912966-43-8
Editeur / Label : Trabucaire
Un roman historique en triptyque (1619, 1622, 1632) dans les Pays d’oc. Les protagonistes ? Un philosophe libertin, une jeune huguenote et Henri II de Montmorency, rebelle contre le pouvoir royal… En occitan.
Référence: 978-2-37863-042-3
Editeur / Label : Letras d'òc
A écouter partout où vous voulez, une sélection issue des Letras de mon molin : six contes lus par Marie-Odile Dumeaux, sur un CD mp 3.Pour petits et grands, un livre sonore tout en occitan (languedocien).
Référence: 978-2-37863-028-7
Editeur / Label : Letras d'òc
Pour les enfants… et leurs parents, des contes à écouter où on veut, quand on veut : ils ont été recueillis par l'auteur auprès de conteurs traditionnels et sont devenus de grands classiques ! Livre sonore (CD mp3), en occitan.
Référence: 978-2-37863-039-3
Editeur / Label : Letras d'òc
Pour notre plus grand plaisir à tous, petits et grands, la traduction occitane des Lettres de mon moulin. Un vrai bonheur de lecture, qu’il ne faut pas se refuser ! En occitan (languedocien).
Référence: 978-2-7089-5423-6
Des mots du français du Midi, comme "la cagne, boudu, escagasser, bufadou"... D'autres qui sont même passés dans le français de tout l'hexagone comme "pétanque, castagne, bidasse, gnaque"... Alors, nous parlons occitan même en français ? Plus de 180 courtes chroniques, souvent drôles et toujours instructives, à lire même si vous ne parlez pas occitan !...
Référence: 978-2-37985-076-9
Un beau recueil des chroniques "Sur le bout des langues" consacrées au français et aux langues de France, que l'auteur publie chaque semaine dans l'Express. Clair, bien écrit, à la portée de tous, pleins de faits et d'informations, un livre que tout citoyen devrait lire... et faire lire autour de soi ! En français.