Référence: 978-2-37863-006-5
Editeur / Label : Letras d'òc
Vingt-quatre contes de la tradition populaire occitane ainsi que de l'ensemble des traditions européennes, rassemblés ici pour les enfants qui apprennent l'occitan. Un livre à écouter, en occitan (languedocien) format mp3.
Référence: 978-2-85910-570-9
Editeur / Label : IEO edicions
Le livre rassemble Les Contes du Drac (1975), les Contes del meu ostal (1951), Lo Pan de froment (nouvelle) et les Contes del Viaur (1952) tous inspirés de la tradition orale du Rouergue, mais écrits dans le style du grand auteur occitan. En occitan. DÉSOLÉS : ÉPUISÉ CHEZ L’ÉDITEUR.
Référence: 979-10-94199-18-3
Editeur / Label : A l'asard Bautezar
Sept récits familiers sur la faune de la Camargue, nourris d’une fine observation personnelle : Joseph d’Arbaud déploie ici ses qualités bien connues de conteur et se situe dans la lignée des grands auteurs animaliers. Un joli livre illustré, bilingue français-occitan (provençal).
Référence: 978-2-9530159-2-8
Après L’âpre verdeur des légendes, qui était la traduction de textes surtout biographiques du Périgourdin Claude Seignolle, cette nouvelle série comprend uniquement des nouvelles sorties de l’imagination de celui-ci : des histoires mystérieuses, voire diaboliques !En occitan (languedocien).
Référence: 978-2-86617-624-2
Editeur / Label : Canopé (CRDP Aquitaine)
Pour les 5 à 11 ans, ce petit livre illustré présente trois versions du conte traditionnel : une toute légère et simple pour les très jeunes lecteurs, et deux plus élaborées pour des lecteurs de plus en plus aguerris.En occitan (limousin). ATTENTION : STOCK TRÈS LIMITÉ !
Référence: 978-2-868660-39-8
Editeur / Label : Per noste
Pour les petits à partir de 3-4 ans jusqu’aux jeunes ados (ou plus si affinités !), une sélection de 34 des Contes de la Grande-Lande recueillis par Félix Arnaudin. Bilingue.
Référence: 978-2-914662-03-1
Editeur / Label : Ostal del libre
Le long voyage du châtaignier, de l’Orient vers l’Occitanie en passant par la Corse, par un conteur limousin qui tresse le français et l'occitan d'une façon originale et poétique.Bilingue avec CD.
Référence: 978-2914662-24-6
Editeur / Label : IEO
Pour les tout petits, de 3 mois à 4 ans, un joli album illustré en couleurs, qui mêle le français et l'occitan.
Référence: 978-2-494486-01-0
Editeur / Label : IEO
Des récits inspirés de la Bible mais mis, d’une certaine façon, au goût du jour. Et si vous connaissez un peu "l’histoire sainte" (comme on disait jadis), vous vous amuserez encore plus ! En occitan (languedocien).
Référence: 978-2-86866-184-5
Editeur / Label : Per noste
Pour les petits à partir de 7-8 ans et plus, un mini roman : l'histoire d'une ourse des Pyrénées qui connaîtra bien des aventures avant de revenir à la vie sauvage... En occitan gascon.
Référence: 978-2-85579-156-2
Editeur / Label : Grelh roergàs
Les plus belles histoires de Louis Valès : des histoires où se sent l'amour du pays, de ses gens, de leur comportement, de leur parler naturel, le plus souvent racontées avec un humour succulent dont l'auteur paraît tout pétri.Edition bilingue occitan-français.
Référence: 2-85927-070-1
Editeur / Label : Vent terral
Le Petit Prince, célèbre conte moderne de Saint-Exupéry, traduit en occitan (languedocien). Un conte à la fois poétique et philosophique, sous les apparences d'un conte pour enfants.Un grand classique, pour jeunes et adultes.