Référence: 2-9510822-2-3
Editeur / Label : CORDAE - La Talvera
Une somme de chansons enfantines et de comptines tirées du patrimoine occitan, jointes à des créations contemporaines. Avec ses 2 CD, c'est un ensemble qui ravira les enfants... de un jour à 100 ans !CD en occitan, livre bilingue occitan et français, illustré en couleurs.
Référence: 978-2-86617-606-8
Editeur / Label : Canopé (CRDP Aquitaine)
Pour découvrir le plaisir de jouer avec les mots et les sonorités de la langue, 45 poésies en occitan (gascon, limousin et languedocien) pour les petits et les plus grands, sur les saisons, la nature et l'enfance... Album richement illustré avec CD.
Référence: 978-2-36781-138-3
Editeur / Label : Presses universitaires de la Méditerranée (PULM)
L’histoire de l’occitan à l’école, de 1789 à nos jours : entre entreprise d'éradication systématique et combats de pionniers pour que la langue occitane retrouve sa place, ce livre choc nous entraîne sur les chemins de l’école dans ses rapports tumultueux et parfois violents avec la langue occitane.
Référence: 978-2-901526-00-1
Une grammaire de base de l’occitan actuel, tel qu’il peut être compris par tous, claire, concise, et à jour des derniers apports scientifiques. Un excellent outil pour les apprenants comme pour les enseignants. En occitan.
Référence: 978-2-902756-04-9
Editeur / Label : Grelh roergàs
142 jours, c'est la période qui va du 25 mai au 13 octobre, celle de l'estive sur l'Aubrac. On verra ici les pratiques de la vie quotidienne dans un buron (un masuc) de l'Aubrac.Un livre bilingue, plein d'humanité et riche de documents.
Référence: 978-2-357405-09-7
Editeur / Label : Livres EMCC
Voici une nouvelle anthologie régionale qui offre pour la première fois un panorama de l’ensemble de la littérature écrite en Auvergne et Velay : enfin une image plus claire de ce patrimoine presque inconnu des anthologies de la littérature occitane sorties jusqu’à présent ! Bilingue occitan-français.
Référence:
Editeur / Label : IEO edicions
Pour tous ceux qui se posent cette question et aussi pour ceux qui veulent y répondre, qu’ils soient étrangers ou non aux régions occitanes, l’IEO fédéral a sorti en mars 2012 la 4e édition de cette brochure gratuite de 28 pages, en format A5 et en couleurs.
Référence: 2-85927-070-1
Editeur / Label : Vent terral
Le Petit Prince, célèbre conte moderne de Saint-Exupéry, traduit en occitan (languedocien). Un conte à la fois poétique et philosophique, sous les apparences d'un conte pour enfants.Un grand classique, pour jeunes et adultes.
Référence: AVO
Pour les petits de 3 à 7 ans, un très joli dessin animé en occitan sur un conte de Roser Capdevila.
Référence: 978-2914662-24-6
Editeur / Label : IEO
Pour les tout petits, de 3 mois à 4 ans, un joli album illustré en couleurs, qui mêle le français et l'occitan.
Référence: 978-2-36747-059-7
Editeur / Label : Yoran Embanner
Par un grand historien de l'espace occitan et de la revendication occitane contemporaine, une nouvelle histoire de l'Occitanie – les pays de langue d'oc, pas la récente région administrative. Philippe Martel propose ici non pas un "roman national" mais une histoire des Occitans, de l'espace occitan et de sa spécificité culturelle, linguistique, mentale...
Référence: 978-2-37863-037-9
Editeur / Label : Letras d'òc
Vingt-quatre contes de la tradition populaire occitane ainsi que de l'ensemble des traditions européennes, rassemblés ici pour les enfants qui apprennent l'occitan. En occitan (languedocien).