Référence: 978-2-35935-168-2
De quoi découvrir sans difficulté – même si vous n'êtes pas "initié" – la richesse d’une littérature prestigieuse qui a donné naissance à l’Europe littéraire. Une enquête, passionnante du début jusqu’à la fin, qui rend enfin au Moyen Âge occitan sa profonde originalité. Bilingue : corps des articles en français, citations occitanes dans leur graphie...
Référence: 2-905209-29-1
Un roman historique qui "peut se lire comme un enchaînement d'aventures dures et vives", selon Philippe Gardy : les aventures d'un Rouergat, Pèire Vaissièr, qui finira esclave eunuque à Alger, au 17e siècle.En occitan (languedocien).DÉSOLÉS CE LIVRE EST (PROVISOIREMENT ?) INDISPONIBLE CHEZ L'ÉDITEUR.
Référence: 978-2-905213-37-2
Editeur / Label : Jorn
Romaniste, médiéviste, militant et chercheur, Pierre Bec a défendu et illustré la culture d'oc tout au long de sa vie. Il a laissé aussi une belle création littéraire : huit recueils de poèmes, un récit autobiographique, des recueils de nouvelles. Liturgia pagana est son dernier recueil : une soixantaine de poèmes de formes et de thèmes variés, dont la...
Référence: 978-2-905213-34-5
Editeur / Label : Jorn
La parole poétique de Max Rouquette dans toute son ampleur, comme le cœur le plus secret de l’œuvre tout entière : une quintessence du chant, à laquelle la version originale occitane comme la traduction française permettent d’accéder, par des chemins parallèles.Bilingue.
Référence: 979-10-94199-18-3
Editeur / Label : A l'asard Bautezar
Sept récits familiers sur la faune de la Camargue, nourris d’une fine observation personnelle : Joseph d’Arbaud déploie ici ses qualités bien connues de conteur et se situe dans la lignée des grands auteurs animaliers. Un joli livre illustré, bilingue français-occitan (provençal).
Référence: 978-2-36914-331-4
Un grand roman épique aujourd'hui méconnu, du cycle de Charlemagne : récit de batailles et d’exploits guerriers, mais aussi ruses, histoire d’amour, conversion… Ce petit livre met à votre disposition la traduction française de cette chanson de geste occitane.
Référence: 978-2-35074-701-9
Pour faire découvrir la littérature occitane d'aujourd'hui à vos amis qui ne connaissent pas la langue, ou encore pour la découvrir vous-même, si avez encore un peu de mal à lire en occitan, voici un recueil de 7 nouvelles écrites par des auteurs occitans contemporains et traduites en français.
Référence: 979-10-94199-07-7
Editeur / Label : A l'asard Bautezar
Pour conquérir sa belle, Calendal doit accomplir une série d'exploits...Ce poème se déroule comme un grand conte épique et symbolique, autour des thèmes chers à Mistral. Un texte qui mérite d'être (re)découvert : "Calendau est un grand poème de résistance" écrit Danielle Julien (Lire Mistral, aujourd'hui - conférence).Bilingue occitan-français (traduction...
Référence: 978-2-262-07283-4
L'histoire des troubadours, par un grand connaisseur, Michel Zink. Sous son regard, l’art des troubadours prend une dimension particulièrement vivante et humaine. Au fil des pages, des personnalités se dégagent, des tempéraments poétiques s’affirment... Un essai qui nous donne à saisir l'essentiel.
Référence: 978-2-246-58504-6
A la fois roman d'amour malheureux et splendide épopée où Mistral évoque les fastes de sa Provence natale, ce poème en douze chants édité en 1859 est un chef d'œuvre à (re)découvrir !Edition bilingue occitan-français.
Référence: 978-2-36781-453-7
Editeur / Label : Presses universitaires de la Méditerranée (PULM)
Joan Ganhaire (Jean Ganiayre) est un des écrivains majeurs de la littérature occitane contemporaine. Il écrit en occitan limousin. Voici une belle étude sur son univers littéraire, qui vous donnera envie de (re)lire tous les livres de cet auteur : ses romans de cape et d'épée, ses nouvelles fantastiques et ses récits policiers… Ouvrage en français et...
Référence: 978-2-917111-73-4
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Le récit d’un amour impossible pour ces "belles évanouies", deux figures féminines insaisissables dont l’existence trop courte illustre une fragilité essentielle... un thème cher à l'auteur.Bilingue français-occitan (provençal).