Référence: 978-2-262-03003-2
Les cathares ? On ne les a longtemps connus que par les écrits de leurs adversaires. Mais grâce à la découverte de textes authentiquement cathares, Michel Roquebert propose ici une vue plus juste des choses. En français.
Référence: 979-10-93692-69-2
Editeur / Label : Tròba Vox
Un beau livre-CD de poèmes en occitan de Max Rouquette et Gérard Zuchetto,et en castillan de Miguel Hernández et Antonio Machado, avec traduction française, accompagné du CD de ces mêmes textes, mis en musique et chantés en concert. Superbe !
Référence: 2-913238-09-2
Editeur / Label : Edicions dau Chamin de Sent Jaume
Perçue comme une paysanne par le monde littéraire et, par les ruraux, comme une femme étrange qui écrivait, Marcelle Delpastre est restée méconnue pour ce qui l'habitait le plus : la poésie.Ces petits recueils, dont la plupart étaient restés inédits, nous font entendre sa voix, "en sa plus belle amplitude".
Référence: 978-2-85910-551-8
Editeur / Label : IEO edicions
Maréva et ses amis trouvent une bouteille abandonnée sur la plage... voici le début d'une aventure incroyable : pour adolescents, un roman bien ancré dans le monde d'aujourd'hui.En occitan (languedocien).
Référence: 978-2-85910-550-1
Editeur / Label : IEO edicions
Une enquête du commissaire Darnaudguilhem, entre humour et suspense, dans cet été torride de la Haute Dordogne, alors que ressurgit une vieille affaire et probablement une erreur judiciaire... A savourer ! En occitan (limousin).
Référence: 979-10-93297-09-5
Editeur / Label : IEO
Pour les enfants à partir à partir de 8 ans, six contes et nouvelles, tantôt (presque) réalistes, tantôt fantastiques ou merveilleux. Bilingue.
Référence: 978-2-85910-630-0
Editeur / Label : IEO edicions
Vingt-six nouvelles sur la folie ordinaire, sur fond d'univers qui se détraque... écrites, d’une certaine façon, dans l’urgence. En occitan.
Référence: 978-2-490663-02-6
Editeur / Label : IEO
Patonet est un petit ours en peluche qui ne parle et ne comprend que l'occitan. Pour les tout petits, voici sa troisième aventure : il découvre le jardinage. En occitan (de Provence).
Référence: PMOU02
Trente quatre chansons, composées entre 1896 et 1913. Les thèmes, les formes et les registres sont variés ; les textes, joliment poétiques, évoquent la civilisation paysanne et le souvenir des troubadours. Bilingue : occitan (languedocien, graphie "étymologique") avec traductions françaises.LIVRE ANCIEN : édition J. Brousso, Ourlhac (Aurillac), 1913.
Référence: 978-2-917111-49-9
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Admiré pour son théâtre flamboyant, Shakespeare a également signé une oeuvre poétique remarquable, ses Sonnets. Leurs sens multiples, leurs jeux de mots, leur rythme et leur harmonie éblouissent encore aujourd'hui. Jean-Claude Forêt propose ici la traduction occitane de 55 des sonnets originaux du grand auteur britannique. Trilingue : texte anglais,...
Référence: 978-85910-281-4
Editeur / Label : IEO edicions
Vous vous lancez dans l'écriture en langue d'oc ? Vous avez besoin de peser les nuances et les usages des mots occitans que vous choisissez ? Ce dictionnaire français-occitan, l'oeuvre d'une vie, vous donnera ce que vous souhaitez.Bilingue : français-occitan (languedocien).
Référence: 2-85910-167-5
Editeur / Label : IEO edicions
Vous vous lancez dans l'écriture en langue d'oc ? Vous avez besoin de peser les nuances et les usages des mots occitans que vous choisissez ? Ce dictionnaire français-occitan, l'oeuvre d'une vie, vous donnera ce que vous souhaitez.Bilingue : français-occitan (languedocien).