Référence: 978-2-9530712-1-4
Editeur / Label : IEO
La seconde édition, revue et un peu augmentée, de cet ouvrage, illustré de nombreux exemples, avec un atlas linguistique pour connaître les aspects fondamentaux de l'occitan oriental (provençal et vivaro-alpin), de Nîmes aux Vallées occitanes d'Italie. Bilingue.
Référence: 978-2-8240-0577-5
Editeur / Label : Editions des Régionalismes
Six nouvelles érotiques – et souvent drôles – dont certaines sont même, à vrai dire, de courts romans, en occitan (languedocien).
Référence: 978-2-917111-53-6
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Pour tout public, sept contes inédits, inspirés de la tradition orale, où l'on retrouvera le Drac, la Tarasque et la Chèvre d'or, la nuit de Noël et la Saint-Jean...Bilingue.
Référence: 978-2-37863-062-1
Editeur / Label : Letras d'òc
C'est le voyage d'un très vieux capitaine qui a beaucoup bourlingué... Un beau conte onirique de Marie Rouanet, qui enchantera petits et les grands !En occitan (languedocien).
Référence: D03001
La dernière oeuvre théâtrale tout en occitan de Robert Lafont : un drame en trois actes dont le personnage central est le dernier comte de Toulouse. LIVRE D'OCCASION et introuvable : édition originale de 1967.
Référence: 978-2-86866-175-3
Editeur / Label : Per noste
Le second volume d’un dictionnaire étymologique de l’occitan gascon qui peut être un outil précieux pour les chercheurs et les amoureux de la langue d’oc souhaitant connaître son évolution et son histoire. Bilingue.
Référence: 978-2-905922-43-4
Editeur / Label : La Salévienne
Des générations de Français connaissent encore les fables de La Fontaine qu'ils ont apprises dans leur jeunesse. Elles ont été aussi une riche source d'inspiration pour nos écrivains régionaux, occitans ou "patoisants", qui les ont traduites ou adaptées dans leur langue. Des traductions plus ou moins fidèles, très souvent savoureuses et qui méritent...
Référence: 978-2-246-17684-8
Une nouvelle fantastique située en Camargue au 15e siècle : au hasard de ses randonnées à cheval, un gardian rencontre une bête étrange, mi-homme, mi-chèvre et qui parle. Le premier effroi passé, naît la compassion puis, dans le cœur du gardian, un curieux sentiment d’amitié...L'oeuvre maîtresse de Joseph d'Arbaud, en édition bilingue. À (re)découvrir...
Référence: D03RLDj
Editeur / Label : IEO
En vacances, seul, au Grau-du-Roi, le narrateur rencontre par hasard (?) son ami Georges, perdu de vue depuis plusieurs années... Entre le linguiste et le psychologue, ce sera l'occasion d'échanges et d'expériences qui ne sont pas sans danger !Un 'conte philosophique' plein d'un humour noir qui frôle le thriller. En occitan (provençal).LIVRE D'OCCASION :...
Référence: D03RLDe
A la fois une méthode d'apprentissage personnel de la langue occitane et une présentation de la civilisation des pays d'oc, dans toute sa richesse et sa diversité. Une méthode qui a fait ses preuves. Bilingue occitan-français. LIVRE D'OCCASION : édition originale Assimil, 1975, Paris. VENDU !
Référence: 978-2-85910-618-8
Editeur / Label : IEO edicions
Fin du 19e siècle, en Rouergue, la vie est difficile. Les jeunes espèrent une vie meilleure, ils ont envie de prendre leur indépendance. C’est le temps de l’émigration, vers Paris pour certains, mais aussi vers l’Argentine…En occitan.
Référence: 978-2-85910-555-6
Editeur / Label : IEO edicions
Le barracon, c’est une maisonnette à la sortie du village, où le protagoniste, un enfant de dix ans, s’arrête souvent pour faire une pause sur le chemin de l’école… Et il se passe toutes sortes de choses au barracon ! En occitan, pour adolescents et adultes.