Référence: 978-2-917111-39-0
Editeur / Label : L'Aucèu libre
A la manière noire et déjantée de l'auteur, les aventures d'une vedette sur le retour.Bilingue : texte occitan suivi de sa traduction française.
Référence: 978-2-905922-44-1
Editeur / Label : La Salévienne
Des générations de Français connaissent encore les fables qu'ils ont apprises à l'école. Elles ont été une riche source d'inspiration pour nos écrivains régionaux, occitans ou "patoisants", qui les ont traduites ou adaptées, plus ou moins fidèlement et souvent de façon très savoureuse. Ce 4e volume contient des traductions d'autres auteurs que La Fontaine...
Référence: 978-2-905922-44-1
Editeur / Label : La Salévienne
Des générations de Français se souviennent encore des fables de La Fontaine qu'ils ont apprises à l'école. Elles ont été aussi une riche source d'inspiration pour nos écrivains régionaux, qui les ont traduites ou imitées dans leur langue, l’occitan ou, comme ici, en francoprovençal. Traductions ou créations, très souvent savoureuses, elles méritent d'être...
Référence: 978-2-37863-032-4
Editeur / Label : Letras d'òc
Recueillis entre Quercy et Rouergue par des écoliers au début du 20e siècle, ces dix-neufs contes populaires occitans ont gardé la fraîcheur et la spontanéité du temps de leur collecte. Pour jeunes et adultes. Bilingue avec CD.
Référence: 978-2-9542701-9-7
Editeur / Label : IEO
Voici vingt-quatre nouvelles Chroniques de Mananque, ce village du Luberon que vous avez peut-être déjà découvert en lisant Flors paganas. Qualité de langue, inspiration quotidienne et poétique... un livre qui mérite, comme le premier, d'être lu ! Edition bilingue occitan (provençal)-français.
Référence: 978-2-36747-067-2
Editeur / Label : Yoran Embanner
Un petit dictionnaire bilingue (du français vers l'occitan et de l'occitan vers le français) qui comporte au total 13000 mots et traductions, avec indications de prononciation. Un bon petit ouvrage de départ pour l'occitan languedocien.
Référence: 978-2-9590731-6-8
Editeur / Label : Novelum - IEO Perigòrd
Pour les petits à partir de 3-4 ans, une adaptation de la fable "Le corbeau et le renard" écrite en occitan par un poète limousin, d'après La Fontaine. Bilingue, avec enregistrement disponible sur Internet.
Référence: 978-2-487050-05-1
Editeur / Label : Edite-moi !
La légende raconte qu'un jour, fatigués de ses caprices, les hommes enfermèrent le vent... Pour les enfants à partir de 7-8 ans, un conte bilingue joliment illustré.
Référence: 978-2-487050-21-1
Editeur / Label : Edite-moi !
Pour les plus jeunes, l'histoire de Petit Ours qui se promène dans la forêt et découvre la différence... et c'est drôlement bien !Bilingue français-occitan (languedocien).
Référence: 978-2-37018-737-6
Pour les petits à partir de 4 ans, un joli conte qui parle de curiosité, mais aussi de générosité. Bilingue français-occitan (provençal, graphie mistralienne).
Référence: 978-2-917111-69-7
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Un roman contemporain, situé dans un bourg du Gard dont l'auteur a emprunté le cadre pour dessiner une fresque sociale douce-amère, une sorte de thriller : une réfugiée kurde, Dila, s’y cache et trouve un groupe qui accepte de lui venir en aide. Mais la violence monte, attisée par un groupuscule d’extrême-droite : un choc de mondes à l'échelle d'une...
Référence: 979-10-93692-19-7
Editeur / Label : Tròba Vox
Pour compléter sa grande Anthologie chantée des troubadours enregistrée sur CD, l'auteur vous propose ici un livre : vous y retrouverez tous les poèmes des chansons, enregistrées ou non (plus de 300 chansons, de 119 auteurs), mais aussi de quoi mieux connaître les troubadours. Bilingue.