Référence: 978-2-490663-04-0
Editeur / Label : IEO
Patonet est un petit ours en peluche qui ne parle et ne comprend que l'occitan. Pour les tout petits, encore une aventure : c'est Noël, il faut tout préparer ! En occitan (de Provence).
Référence: 978-2-85910-600-3
Editeur / Label : IEO edicions
Vingt-huit courtes nouvelles du conteur cévenol. Des récits d'hier et d'aujourd'hui, dans une langue qui coule de source... à savourer.En occitan.
Référence: 978-2-246-58504-6
A la fois roman d'amour malheureux et splendide épopée où Mistral évoque les fastes de sa Provence natale, ce poème en douze chants édité en 1859 est un chef d'œuvre à (re)découvrir !Edition bilingue occitan-français.
Référence: 978-2-902756-37-7
Editeur / Label : Grelh roergàs
Une grosse entreprise de construction fait vivre une bonne partie de la population dans cette petite ville du Rouergue. Le chef de l'entreprise est aussi le maire de la commune. On le suit, dans ses soucis quotidiens. Un court roman, facile à lire, en version bilingue.
Référence: 978-2-913238-68-8
Editeur / Label : Lo Chamin de Sent Jaume
Par son chant Orphée pouvait, dit-on, charmer les animaux et les arbres. Mais son coeur appartenait à Eurydice, et lorsque la mort vint la lui enlever, Orphée se présenta aux portes des enfers, armé de sa seule lyre, afin d'en faire sortir sa bien-aimée...Dans son poème, Jacques Chauvin transpose ici le mythe d'Orphée en Combraille (Puy-de-Dôme). Edition...
Référence: 978-2-86866-171-5
Editeur / Label : Per noste
Pour les enfants à partir de 5-6 ans, l'histoire d'Anatole, qui traîne toujours derrière lui sa petite casserole. Elle lui est tombée dessus un jour… On ne sait pas très bien pourquoi. Depuis, elle se coince partout et l’empêche d’avancer... Un joli album qui parle de la (des) différence(s), en occitan (gascon).
Référence: 978-285910-493-1
Alaïs, 12 ans, tient son journal : elle pleure, rit, se révolte et porte fièrement son âge... Prix littérature jeunesse 2011 de l’IEO. En occitan (provençal).
Référence: 978-2-86626-450-5
Editeur / Label : Canopé (CRDP Montpellier)
Un florilège de poèmes ou morceaux choisis de prose poétique en occitan, d’Aubanel à Serge Bec et de Mistral à Marcelle Delpastre. Légers ou graves, ils sont tous traversés de la vive lumière de l’enfance.Livret bilingue avec CD. DERNIER EXEMPLAIRE !
Référence: 978-2-85910-631-7
Editeur / Label : IEO edicions
Et si le Président de la République était remplacé par un perroquet ? Un court roman à la fois burlesque et politique. Amusez-vous !En occitan (gascon de Nérac).
Référence: 978-2-84516048-4
Pour les historiens, les toponymistes et les curieux de l'occitan auvergnat ancien, des chartes de coutumes à lire "dans le texte". En occitan, avec lexique.Livre neuf mais édition ancienne (1943).
Référence: 978-2-912966-43-8
Editeur / Label : Trabucaire
Un roman historique en triptyque (1619, 1622, 1632) dans les Pays d’oc. Les protagonistes ? Un philosophe libertin, une jeune huguenote et Henri II de Montmorency, rebelle contre le pouvoir royal… En occitan.
Référence: 978-2-9530159-2-8
Après L’âpre verdeur des légendes, qui était la traduction de textes surtout biographiques du Périgourdin Claude Seignolle, cette nouvelle série comprend uniquement des nouvelles sorties de l’imagination de celui-ci : des histoires mystérieuses, voire diaboliques !En occitan (languedocien).