Per ne saber mai sus l'istòria de nòstra lenga, los noms de luòcs e los noms de famlha occitans, las expressions, los dires, mai d'estudis suls usatges de la lenga...
Soscategorias
Istòria de la lenga, tèxtes ancians, antologias e estudis
Etudes générales et régionales, dictionnaires de toponymie
Recuèlhs d'expressions e de dires, lexics especializats, situacion de la lenga, usatges e practicas d'auèi, estudis
Referéncia : 978-2-85910-496-2
Editor, Labèl IEO edicions
Pels amics del patrimòni bastit, que siá ancian o recent, de país lor o del país vesin, o tot simplament pels curioses, una caminada dins l’arquitectura dels païses occitans : de las bastidas als viaducs, las coneissenças de basa, las tecnicas, los estils... En occitan (lengadocian).
Referéncia : 9791041508679
Pels debutants e los amoroses de la lenga d'òc, un libre bilingüe acompanhat d'un filme : cinc personas que parlan naturalament l'occitan d'Auvèrnhe contan lors sovenirs. Un biais de tria per se banhar dins la lenga ! En occitan d'Auvèrnhe, amb film sus carta SD.
Referéncia : 978-2-919625-31-4
O sabèm, l'occitan demòra fòrça present dins lo francés que se parla cada jorn al sud de França. L'autor, de Besièrs, ne dona aicí una pròva viva que vos farà jubilar e los dessenhs de l'illustratritz s'aligan a la vèrbia de l'autor. Un pichon libre amusant e instructiu, per totes e pels amics que venon d'arribar. En francés, en francitan... e un bricon...
Referéncia : 978-2-90616228-0
Un diccionari francés-occitan de l'Ubaia (Alps de Nauta-Provença) qu'es a l'encòp una vertadièra enciclopèdia de la vida de cada jorn dins la Valeia. Bilingüe, mas mai que mai en francés. LIBRE D'OCASION : coedicion Sabença de la Valeia (Barceloneta) - Alpes de Lumière (Forcalquier), 1995.
Referéncia : 978-2-909160-78-8
Editor, Labèl Reclams
L'Elucidari de las proprietats de las res naturals foguèt redigit en occitan a l’entorn de 1350 per assegurar la formacion intellectuala e morala del jove Gaston III de Fois-Bearn, lo futur Gaston Febus. Aquela supèrbia enciclopèdia es presentada aicí per d'extraches, un comentari istoric e d’illustracions magnificas. Un libre bilingüe polit, qu'es...
Referéncia : 978-2-86866-174-6
Editor, Labèl Per noste
Lo primièr volume d'un diccionari etimologic de l'occitan gascon que pòt èsser un esplech preciós pels cercaires e los amoroses de la lenga d'òc que desiran conéisser son evolucion e son istòria. Bilingüe.
Referéncia : 978-2-86866-175-3
Editor, Labèl Per noste
Lo segond volume d'un diccionari etimologic de l'occitan gascon que pòt èsser un esplech preciós pels cercaires e los amoroses de la lenga d'òc que desiran conéisser son evolucion e son istòria. Bilingüe.
Referéncia : 978-2-8240-1101-1
Editor, Labèl Editions des Régionalismes
Un classic grand, qu'expausa los principis generals de la toponimia : cossí l'estudi dels noms de luòcs permet de comprene melhor l'evolucion lingüistica en remontant lo cors de l'istòria duscas als elements mai arcaïcs. En francés.
Referéncia : 978-2-36781-501-5
Editor, Labèl Presses universitaires de la Méditerranée (PULM)
Lo Petit Thalamus, los "Annals occitans", constituís la version mai complèta de la mai anciana cronica urbana redigida dins una lenga vernaculara de l'Euròpa medievala, l'occitan lengadocian. Mai de 200 ans d'istòria de Montpelhièr a l'Edat Mejana i son contats : un testimoniatge excepcional. Un polit libre religat, bilingüe.
Referéncia : 978-2-84269-907-9
Editor, Labèl Presses universitaires de la Méditerranée (PULM)
Lo "traité d’arpentage", La siensa de destrar et la siensa d'atermenar, de l'ancian patron-pescaire arlesian Bertran Boysset data del tot debut del sègle 15. Es sustot conegut per sas illustracions precisas e realistas, mas aviá pas recebut que de comentaris fantasioses. Aquí avètz un obratge que vos n'aprendrà plan mai sus aquela òbra singulara !...