Editeurs / Labels

Auteurs / Interprètes

Déjà vus

Vie de Jean Larsinhac (fr) - R. Lafont, trad. C. Toreilles Agrandir

Vie de Jean Larsinhac (fr) - R. Lafont, trad. C. Toreilles

978-2-917111-84-0

Neuf

L'Aucèu libre

Accessible à tous en traduction française, voici le premier roman de Robert Lafont (1951) qui fait entrer la littérature occitane dans la modernité
Il conte les tourments d’un étudiant pendant la 2de guerre mondiale. Pour la première fois sans doute, la prose occitane explore un passé immédiat, encore présent au moment de la publication.
Un grand classique de la littérature d’oc du 20e siècle

Plus de détails

Disponible

14,00 € TTC

Détails

Edition L'Aucèu libre
Date de publication : 2024
Format (h x l) : 17 x 12 cm
Langue : en français
Nombre de pages : 124
Reliure : broché, couverture souple

En savoir plus

Vie de Jean Larsinhac 

Robert Lafont (1923-2009)
traduction française et préface de Claire Toreilles

Après la mort de Joan Larsinhac, tué par des Allemands à la fin de la seconde guerre mondiale, son ami d’enfance, Pierre, essaie de reconstituer ce qu’était sa vie, lors des derniers temps où ils étaient séparés, avec l’aide d’un autre ami qui l’accompagnait au moment de sa mort et d’un journal intime écrit par Jean lui-même.

Extrait :
"En haut de la côte, un coup de vent vint nous écheveler. Le ciel était large et lisse, sillonné de vent et d’automne. Roger dit : 'On y est'.
"Au bord du chemin, tournée vers la combe jaune et rouge, il y avait une simple dalle. Sur la pierre, une main maladroite avait peint : 'Ici mourut fusillé par l’ennemi, Jean Larsinhac, dit Jeanet'. Quelques marguerites s’étaient fanées dans une petite boite de fer rouillée..." (p. 14, début du récit, traduction C. Toreilles).
       Pour lire le texte en version originale, passez sur notre page occitane.

Dédié "aux jeunes-gens de [son] âge", la Vida de Joan Larsinhac se veut l’image "d’une génération qui avançait à tâtons dans l’obscurité de la guerre". 
Écrit dans une langue volontairement sobre, s’opposant à la narration de tradition félibréenne – l’auteur lui-même dit qu’il s’était imposé une "écriture de l’économie extrême" – ce roman marque une étape essentielle dans la prose occitane.
Prix des Lettres occitanes 1950.

En français.

Éditions de l'Aucèu libre.

Pour voir d'autres oeuvres de Robert Lafont, cliquez ici.

30 autres produits dans la même catégorie :