Referéncia : 978-2-37863-051-5
Editor, Labèl Letras d'òc
Ven de paréisser, aqueste libre suls noms de luòcs occitans. Un libre sabent mas qu'es plan plasent de legir : un seissantenat de cronicas que corron pel País d'òc, çò que justifica son títol de Passejadas toponimicas. En occitan (lengadocian).
Referéncia : 978-2-918257-07-3
Une série de poèmes de Félix Daval, mis en musique et interprétés par le groupe "Qu'es aquò ?", ainsi que des musiques et chansons de Haute Auvergne.Livret bilingue illustré, avec CD.
Referéncia : 978-2-85927-114-5
Editor, Labèl Vent terral
Découvrez Louise Paulin grâce à ce joli recueil de treize poèmes en édition bilingue avec CD.
Referéncia : 978-2-37863-035-5
Editor, Labèl Letras d'òc
Per totes los que s'interèssan a la lenga d'òc, de milierats d’expressions lengadocianas recaptadas per Aquiles Mir (1822-1881), escrivan e felibre : un vertadièr tresaur de paraulas, d’expressions e de dires populars.Bilingüe.
Referéncia : 978-2-37863-026-3
Editor, Labèl Letras d'òc
A la seguida dels Contes de la calandreta, dètz e nòu contes de la tradicion populara, europenca tant coma occitana, pel plaser dels pichons e dels grands. En occitan (lengadocian).
Referéncia : 978-2-918234-09-8
Pour (re)découvrir en vingt-deux tableaux certains de ces petits métiers d'autrefois – étameur, rémouleur, forgeron, lavandière, couturière, chiffonnier, sabotier, etc. – qui animaient les rues de nos villes et villages.Bilingue.
Referéncia : 979-10-92153-05-7
Editor, Labèl E... rau edicions
Dans la même veine que Que dalle, mais sur un champ plus large et plus approfondi, ce Petit guide insolent part à la chasse des mots de la langue française dont l'étymologie occitane est souvent (ou systématiquement ?) passée sous silence.Du mot "abeille" au mot "zigouiller", vous en découvrirez beaucoup !
Referéncia : 978-2-86626-274-7
Editor, Labèl Canopé (CRDP Montpellier)
Des contes traditionnels revisités avec humour, pleins de vie et de fraîcheur : La Princesse Valentine, Le Pissenlit, Quand les macaronis tombèrent du ciel, Le Roi cruel, le sage et le fou, Le Vire-vire, La Taupe de Badelune.A partir de 10 ans, mais les grands, voire les adultes s'amuseront beaucoup aussi.Edition bilingue français-occitan, avec CD.
Referéncia : 2-85910-167-5
Editor, Labèl IEO edicions
Vos lançatz dins l'escritura en lenga d'òc ? Avètz besonh de pesar las nuanças e los usatges dels mots occitans que causissètz ? Aqueste diccionari francés-occitan, l'òbra d’una vida, vos porgirà çò qu’esperatz. Bilingüe : francés-occitan (lengadocian).
Referéncia : 979-10-94199-22-0
Editor, Labèl A l'asard Bautezar
Un conte del sègle 18, a l'encòp borlesc, picaresc e filosofic, lo cap d'òbra de l'abat Fabre ; un cap d'òbra de la literatura occitana, tot simplament. Bilingüe : occitan lengadocian (grafia originala de l'autor) amb revirada francesa.
Referéncia : 978-2-912966-43-8
Editor, Labèl Trabucaire
Un roman istoric en triptic (1619, 1622, 1632) dins los Païses d'òc. Los protagonistas ? Un filosòf libertin, una jove uganauda e Enric II de Montmorency, rebèl contra lo poder reial…En occitan.
Referéncia : 978-2-916718-50-7
Editor, Labèl Letras d'òc
Quarante fables de La Fontaine traduites en occitan : un livre savoureux, a conseiller sans modération aux petits et aux grands, porté par une langue aussi truculente que tendre.