Référence: 979-10-923829-4-5
Editeur / Label : Edite-moi !
Le 6 juin 1974, l'État expulse les habitants du village de Brovès (Var) pour faire place au camp militaire de Canjuers... Les vies sacrifiées, ou au moins bouleversées, se racontent, en provençal comme en français, à Didier Mir. Un beau livre bilingue, émouvant, qui est aussi un livre d’art.
Référence: 978-2-84974-304-1
Editeur / Label : Trabucaire
Ces actes de colloque présentent un ensemble d’études sur les rapports intellectuels, culturels et linguistiques entre la Provence et les Pays Catalans, du Moyen Age à nos jours. Une longue histoire, à découvrir ! Trilingue : français, occitan (graphie classique et graphie mistralienne), catalan.
Référence: PSABde
En 1909, plus de 6000 ouvriers et ouvrières travaillent la peau brute, la laine et le cuir à Mazamet. Ils votent en majorité à droite mais ils s'organisent en syndicats puissants qui vont rejoindre la CGT, dominée à l'époque par le courant syndicaliste révolutionnaire. Un récit et une analyse d'historien. En français. LIVRE D'OCCASION, édité en 1978,...
Référence: 978-2-85910-644-7
Editeur / Label : IEO edicions
La cuvée toute récente des enquêtes du commissaire Darnaudguilhem, de Maraval en Haute-Dordogne : dix enquêtes "vite faites" – rondement menées, certes, et qui vous réservent des surprises... Encore du plaisir en perspective ! En occitan (limousin).
Référence: 978-2-86866-185-2
Editeur / Label : Per noste
Pour adolescents et adultes, trois nouvelles dont le personnage principal, enfant ou adolescent, rompt provisoirement avec son quotidien pour vivre une expérience, comme un rite de passage, qui lui fait éprouver un sentiment de fusion quasi mystique avec la nature qui l’entoure… En occitan (gascon).
Référence: 978-2-8240-1101-1
Editeur / Label : Editions des Régionalismes
Un grand classique, qui expose les principes généraux de la toponymie : comment l'étude des noms de lieux permet de mieux comprendre l'évolution linguistique en remontant le cours de l’histoire jusqu’aux éléments les plus archaïques. En français.
Référence: 2-902333-04-8
Sous le poids des conditions économiques, Gaston Sentein, d’Ariège, est devenu montreur d'ours. Il a tout sacrifié : ses amours de jeunesse, sa famille, son pays, pour se mettre en en route... Il voyage en Occitanie, en compagnie de Pierre Agasse, colporteur de livres... En français, tout émaillé d'occitan.Une jolie petite édition de 1989, aujourd'hui...
Référence: 978-2-917451-49-6
Editeur / Label : Novelum - IEO Perigòrd
Un nouveau recueil de vingt-deux contes de Micheu Chapduelh : des contes de toutes sortes, venus, certes, de la tradition mais aussi de l’imagination de l’auteur – qui est, on le sait, un fin conteur. Des contes qui sont bien d’aujourd’hui et même de demain. En occitan (limousin), avec CD.
Référence: 978-2-487050-08-2
Editeur / Label : Edite-moi !
Un recueil de cinq nouvelles, par un conteur de talent : un homme en voiture en 2009, une sorcière en 1485, un couple de paysans en 2012, un adolescent en 1941 et un repas en 2023… Quatre vies et une mort, d'inconnus, quelque part entre Tarn et Aveyron. Bilingue.
Référence: 978-2-35935-310-5
Curieusement, dans le "midi" de la France, alors que la langue occitane risque de s'éteindre, on la voit de plus en plus apparaître dans les noms d'entreprises, de produits et de services commerciaux… A quoi cela correspond-il ? Une enquête passionnante sur ces nouvelles pratiques. En français.
Référence: 978-2-494486-03-4
Editeur / Label : IEO
Après L’Uèlh de Caïn, qui concernait l’Ancien Testament, notre auteur vous raconte – à sa manière, impertinente et pleine d’humour – quelques épisodes du Nouveau Testament. De quoi vous amuser une fois de plus ! En occitan (languedocien).
Référence: D03RLDa
Une des pièces les plus anciennes (ce qui ne veut pas dire "démodées") du Teatre de la carrièra, à l'époque où il s'inspirait du "Théâtre de l'opprimé" d'Augusto Boal. LIVRE D’OCCASION : édition originale 4 vertats, Nîmes, 1973. Bilingue.