Referéncia : 978-2-914662-16-1
Editor, Labèl Ostal del libre
Destinée à tout public intéressé par la littérature, cette anthologie présente vingt-deux textes originaux en occitan accompagnés de leur traduction, de présentations et de commentaires en français, pour faire connaissance avec les troubadours du Puy-de-Dôme. De quoi faire des découvertes !Bilingue.
Referéncia : 978-2-240-05495-1
Editor, Labèl Canopé (CRDP Aquitaine)
Pels pichons a partir de 4-5 ans e mai e pels mai grands, un album supèrbament illustrat que conta (d'una faiçon plan... personala) l'istòria de Cirano de Brageirac. En occitan (lengadocian) amb fichièr audio telecargable.
Referéncia : 978-2-905213-49-3
Aquestas Flors d'errança son estadas culhidas per l'autor al fial de sas encorregudas poeticas al còr d'espacis pantaissats mas reconeissables, que trèva e que lo trèvan dempuèi totjorn : la garriga e sas montanhas dins lor esplendor solara... Trilingüe occitan-anglés-francés.
Referéncia : 978-2-85910-109-1
Editor, Labèl IEO edicions
Vos lançatz dins l'escritura en lenga d'òc ? Avètz besonh de pesar las nuanças e los usatges dels mots occitans que causissètz ? Aqueste diccionari francés-occitan, l'òbra d’una vida, vos porgirà çò qu’esperatz. Bilingüe : francés-occitan (lengadocian).
Referéncia : 978-2-917111-83-3
Editor, Labèl L'Aucèu libre
Un panflet jos forma de conte, e mai que mai un recuèlh, estonant, afligissent, mas viscut, de las atacas, innocentas o non, contra la lenga occitana. Bilingüe.
Referéncia : 978-2-85792-221-6
Editor, Labèl Fédérop
1987 : lo camin de Sant-Jaume es pas encara una randolejada tan frequentada (nimai tant adobada) coma auèi. Lo cantaire e escrivan lemosin Jan dau Melhau decidís de partir per Sant-Jaume-de-Compostèla, sens moneda, mas pren, dins son bagatge, sa viòla de ròda. Lo raconte d'una bèla aventura, dins un francés gostós, tot banhat d'occitan.
Referéncia : 978-2-36229-526-3
Per far coneissença amb lo poèta grand qu'èra Max Roqueta, que nos a quitats en 2005, una corta antologia de sos poèmas, causits per una autra poèta, Aurelià Lassaca. Bilingüe.
Referéncia : 2-85910-140-3
Editor, Labèl IEO edicions
Un vilatge a la broa de Gardon, dins las annadas 1960 e una familha tocada per la folia. Un raconte intense, sus un subjècte jamai encara tractat dins la literatura occitana... En occitan (provençal).DESOLATS, ARA LO LIBRE ES AGOTAT.
Referéncia : 9782951625860
Editor, Labèl Lo Convise
68 actes notariés des 14e, 15e et 16e siècles en occitan, issus des Archives départementales du Cantal. En occitan et en graphie originale.
Referéncia : 978-2-9562409-3-8
Editor, Labèl IEO
La revirada occitana del primièr roman de l'autor : dins las annadas 1960, ont lo "progrès" e las idèias tecnicas novèlas menaçan lo païsatge del campèstre de son país, un païsan refusa de vendre, al contra de sos vesins. Enrabiat contra aquesta ondada d'argent qu’envasís lo vilatge, el, Bordare, comença un combat que la resulta n'es pas escricha...
Referéncia : 978-2-491986-01-8
Editor, Labèl Lo Convise
Pel plaser de totes e totas, aquí avètz un raconte bèl del Majoral Pèire-Celestin Delrieu, qu’èra demorat inedit. Es la seguida del Ròc de la Cresta, que contava l’istòria d'une familha de paisans d'Auvernha en 1909-1910. Tre la debuta, la patz de la vida rurala es tresvirada per la guèrra de 1914-1918… Bilingüe (occitan lengadocian).
Referéncia : 978-85910-650-8
Editor, Labèl IEO edicions
De descobrir, aqueste roman del nòrd d'Auvèrnhe per l'autora de Femnas. Al fial d’una de sas longas passejadas per la montanha, a l'entorn de Tièrn, la jove Paulina ausís parlar d'un òme del sègle passat, escaissat "Gambier". Qual èra aquel reire grand-oncle ? La curiositat la buta a interrogar los ancians del país. En occitan (auvernhat).