Referéncia : 978-2-85910-576-1
Editor, Labèl IEO edicions
Loin de chez lui et des années plus tard, Catoïa raconte son enfance dans l'une des dernières familles d'Enfarinés du Rouergue...Cette nouvelle traduction française du roman de Jean Boudou permettra à ceux qui ne maîtrisent pas encore l'occitan de découvrir cette oeuvre profondément originale.
Referéncia :
Editor, Labèl IEO edicions
Per totses, un pichon document panoccitan indispensable per conéisser l'essencial del sistèma ortografic de l'occitan. En francés.
Referéncia : 978-2-494486-01-0
Editor, Labèl IEO
De racontes inspirats de la Bíblia e, d’un cèrt biais, meses al gost del jorn. Se coneissètz un tant siá pauc "l’istòria santa" (coma se disiá bèl temps a), vos amusaretz encara mai ! En occitan (lengadocian).
Referéncia : 978-2-491986-02-5
Editor, Labèl Lo Convise
Un libre omenatge a Jòrdi-Justin Maury, animator de l'associacion Lo Convise, Orlhagués, esportiu e òme de la tèrra : sos racontes (per rire o per la cultura d'òc) testimònian, amusan e vos faràn soscar… Bilingüe.
Referéncia : 978-2-85910-649-2
Editor, Labèl IEO edicions
Una enquèsta novèla de la detectiva privada Margarida Cercamond. Se debana dins las Cevenas, segur : un murtre lo long del Camin de Stevenson, sus fons de massacre ecologic… mas cossí e perqué la victima es arribada aquí ?Un roman policièr en occitan (lengadocian).
Referéncia : 979-10-92382-01-3
Editor, Labèl Edite-moi !
Un bien joli conte en vers qui met en scène les vaches de Salers et vous expliquera pourquoi elles sont rouges.Album illustré, bilingue, avec CD (version occitane et version française). DESOLATS : LO LIBRE ES D’ARA EN LA AGOTAT !
Referéncia : 978-2-956485-54-4
Editor, Labèl IEO
Pels lectors interessats per l'istòria de la societat occitana, un estudi sus las valors partejadas als sègles 12 e 13 dins los païses occitans : Paratge (quicòm coma egalitat, e un pauc mai) e Vilania, per una especialista que sap partejar son saber. En francés.
Referéncia : 978-2-917111-80-2
Editor, Labèl L'Aucèu libre
Dos tèxtes del patrimòni literari provençal, inspirats de contes tradicionals, mas qu'an pas res dels contes per mainatges, a causa de lor inspiracion tota rabelaisiana.Dos divertiments d'un poèta d'Avinhon tròp deconegut. Bilingüe.
Referéncia : 978-2-91711-81-9
Editor, Labèl L'Aucèu libre
De julhet a decembre, aqueles "qualques jorns ordinaris" son los d'una femna, partejada entre activitats professionalas, pensaments familials o amoroses e aquela incertitud : "uòch endevenenças de dètz", çò diguèt lo medecin… Bilingüe.
Referéncia : 978-2-84269-720-0
Editor, Labèl Presses universitaires de la Méditerranée (PULM)
Cinq farces du début du 17e siècle, en Provence : un ensemble particulièrement représentatif de l’écriture littéraire occitane à l’époque baroque : des intrigues embrouillées, une action endiablée, des dialogues animés et des morceaux de bravoure...Bilingue.
Referéncia : 978-2-85910-638-2
Editor, Labèl IEO edicions
Dins aqueste ensag, Gerard Tautil torna sus la politica generala e sos enjòcs en prepausant una sintèsi del movement occitan e de sas perspectivas. En occitan.
Referéncia : 2-7504-0790-7
Trente et un contes populaires du Rouergue, écrits à la fin du 19e siècle, en occitan, dans une langue drue et savoureuse. Un régal ! En occitan (lengadocian), grafia mistralenca.