Viaur : l'Ombre douce..., L'Arbalétrier... - R. Marty

Viaur : l'Ombre douce..., L'Arbalétrier... - R. Marty

Vous ne connaissez pas encore suffisamment l'occitan pour vous lancer dans la lecture de textes un peu longs ? Voici deux romans de Robert Marty, traduits en français. Un bon exemple de la littérature occitane d'aujourd'hui.

Plus de détails

18,00 € TTC

978-2-85910-513-6

Disponibilité : Disponible

Ajouter au panier

Viaur : L'Ombre douce de la nuit, L'Arbalétrier de Miramont

Robert Marty
préface et traduction française d'Eric Fraj,
postface de Jean-Claude Forêt.

Deux romans traduits en français, et de quoi découvrir cet auteur, qui n'a rien de "mineur"...

L'Ombre douce de la nuit (L'Ombra doça de la nuèch, 1981), c'est l'histoire d'un voyage en train vers Naucelle (Aveyron), un voyage pendant lequel, peu à peu les choses se dérèglent, et ce convoi lancé dans "l’ombre douce de la nuit" semble ne jamais vouloir arriver…

Publié vingt-cinq ans plus tard, L'Arbalétrier de Miramont (Lo Balestrièr de Miramont, 2006) est lui aussi un roman fantastique : où s’arrêtera la malédiction de l’Arbalétrier de Miramont, qui n’en finit pas de peser à travers les siècles sur la vie des habitants des rives du Viaur ?

IEO edicions, collection Passatge.

 

  • Edition IEO Edicions
  • Date de publication : 2013
  • Format (h x l) : 21 x 14 cm
  • Collection Passatge
  • Langue : en français
  • Nombre de pages : 260
  • Reliure : broché, couverture souple

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous devez accepter l’utilisation et l'écriture de Cookies sur votre appareil connecté. Ces Cookies (petits fichiers texte) permettent de suivre votre navigation, actualiser votre panier, vous reconnaitre lors de votre prochaine visite et sécuriser votre connexion. Pour en savoir plus et paramétrer les traceurs: http://www.cnil.fr/vos-obligations/sites-web-cookies-et-autres-traceurs/que-dit-la-loi/

J'accepte