Avètz ja vist
Envie de chanter du Brassens en occitan ? Jan...
Referéncia : CONT32
Editor, Labèl Conta'm
SORTIDA OFICIALA LO 1èr D’ABRIAL : la version occitana de la celèbra pèça d'Edmond Rostand adaptada al cinèma per Jean-Paul Rappeneau. Un filme d'aventura e d'amor subrebèl, premiat de fòrces Césars, per tota la familha a partir de 7 ans. En occitan (gascon, lengadocian, lemosin).
Referéncia : 978-2-8129-2749-2
L’Auvèrnhe es tèrra de contes, de legendas e de plan d’autres dires, que s’espigan sus de camins traversièrs. Auretz lo plaser de los (tornar) descobrir e de retrobar l’amna secrèta de l’Auvèrnhe e de son monde en legir aqueste pichon tresaur de literatura regionala e populara. Per joves e adultes, un pichon libre illustrat polit, bilingüe en partida.
Referéncia : 978-2-909160-65-8
De poësias de 36 poëtessas e cançonièras occitanas d’auèi, de totes los païses occitans, de Lemosin a las Valadas occitanas d’Itàlia : l’agach de femnas d’òc sul país, la familha, l’amor, e la vida d’auèi… Bilingüe.
Referéncia : TAPE05
Un còp èra… d’animaus fantastics e de personatges emblematics, de la Tarasca a la Cabra d’aur, en passant per la gitana Sara Kali o un endevenaire, de fadas e de mascas… Aicí avètz lo tèma d’aqueste album d’una diversitat sonòra de la bèlas, vodat a l'univèrs legendari del país d'Arle. De descobrir !
Referéncia : IEOL035
Lo trio Corne d'Aur’Òc prepausa dins aquel quatren CD sas interpretacions del repertòri de Georges Brassens. Magnificament revirats en occitan, los tèxtes se saboran amb golardisa e l'interpretacion de Felip Carcassés es remarcabla de sensibilitat e de fidelitat al grand Georges. En occitan (lengadocian). NE'N DEMÒRA PAS QU'UN !
Referéncia : 3760049340174
Editor, Labèl Tròba Vox
L'Antologia cantada La Tròba vos permet d'escotar totas las cançons dels trobadors dont las melodias son encara conegudas. Creacion originala del Troubadours Art Ensemble, lor interpretacion es estada saludada unanimament per la critica : ffff de Télérama e Bravos de Trad Mag.Al programa d'aqueste volume 3, entre maites : Beatritz de Dia, Peire Vidal,...
Referéncia : PMOU12
La darrièra òbra publicada del vivent de l'autor : un recuèlh de poesias, mai tanben de tèxtes umoristics e una sceneta. En occitan (lengadocian), grafia patesejanta. Edicion originala, sens data (1960), libre nòu, paginas non copadas.
Referéncia : 978-2-7504-4321-4
Pels amoroses de Roergue, de la lenga d'òc e pels cercaires, un "reprint" del Dictionnaire de l'Abat Aimé Vayssier, paregut en 1879. Bilingüe "patés" (occitan lengadocian)-francés, en grafia "fonetica".
Referéncia : PMOU02
Trenta quatre cançons, compausadas entre 1896 e 1913. Los tèmas, las formas e los registres son variats ; los tèxtes, polidament poetics, evòcan la civilizacion paisana e lo sovenir dels trobadors. Bilingüe : occitan (lengadocian, grafia "fonetica") amb reviradas francesas. LIBRE ANCIAN : edicion J. Brousso, Ourlhac (Aurillac), 1913.
Referéncia : 978-2-494277-00-7
Una biografia polida del cantalés Émile Duclaux (1840-1904), òme de sciéncia e de conviccions, a partir d'extraches del libre La vie d'Emile Duclaux, escrich per sa segonda esposa ; amb nòtas e illustracions. En francés.
Referéncia : RHA-84-2022-1
Lo primièr dels dos numèros de la Revista de la Nauta-Auvèrnha per l'annada de 2022. I son abordats de tèmas variats : projècte de reabilitacion d'un bastiment patrimonial, un passatge del celèbre Mandrin dins lo Cantal, la transmission del saber musical en çò dels violonaires tradicionals, una sociologia pichona de la pesca... En francés.
Referéncia : 3521383470565
Es lo retorn grand de la formacion auvernhata amb un doble album : ofrisson als aires tradicionals una vida novèla, al crosament de la musica trad’ e de la musica electronica contemporanèa. Una musica entre rave e bal. Per dançar, mai tanben per escotar !