Referéncia : 3521383425800
Un trio imbibé de groove nissart et de rock'n roll sixties italien : une basse étoilée, une batterie arrangée, une espina électrique, des textes français et occitan qui réinventent le vivre ensemble, le tout au service d’une seule idée : lo balèti... et ça met le feu à la salle de danse !
Referéncia : 978-2-9550641-2-2
Dans ce récit d'années de luttes, David Grosclaude rapporte son expérience de militant de la langue occitane. Une expérience parfois dure où l'on s'affronte à l'ignorance et souvent au mépris. Un récit clair et plein d'enseignements, qui intéressera tous ceux que la survie de la langue occitane préoccupe.En occitan. ATENCION : NE'N DEMORA PAS QU'UN !
Referéncia : 978-2-9537327-3-3
Editor, Labèl Lo Convise
Les écrits en prose, second volume de l'édition intégrale des œuvres de l'écrivain-paysan Pierre Biron : des légendes, des récits de veillées, des souvenirs de famille et des chroniques de presse qui révèlent un auteur populaire, amuseur au besoin, ferme et généreux, un humaniste militant.
Referéncia : 2-85910-231-02 2 CD
Editor, Labèl Ostal del libre
Pour adolescents et adultes, la quête initiatique d’une petite reine qui, pour rendre la vue à son père, consent à épouser le roi des corbeaux. Un conte qui nous vient du fond des âges en passant par la tradition occitane.Avec deux CD : un en français et un en occitan.
Referéncia : 978-2-37863-051-5
Editor, Labèl Letras d'òc
Ven de paréisser, aqueste libre suls noms de luòcs occitans. Un libre sabent mas qu'es plan plasent de legir : un seissantenat de cronicas que corron pel País d'òc, çò que justifica son títol de Passejadas toponimicas. En occitan (lengadocian).
Referéncia : 978-2-917111-83-3
Editor, Labèl L'Aucèu libre
Un panflet jos forma de conte, e mai que mai un recuèlh, estonant, afligissent, mas viscut, de las atacas, innocentas o non, contra la lenga occitana. Bilingüe.
Referéncia : 2-85910-004-0
Editor, Labèl IEO edicions
Une série d'études parues entre 1974 et 1978 dans les Cahiers de linguistique occitane. D'un abord simple, cet ouvrage s'adresse à tout défenseur de la langue occitane aussi bien qu'au spécialiste.En occitan.
Referéncia : 978-2-9530159-2-8
Après L’âpre verdeur des légendes, qui était la traduction de textes surtout biographiques du Périgourdin Claude Seignolle, cette nouvelle série comprend uniquement des nouvelles sorties de l’imagination de celui-ci : des histoires mystérieuses, voire diaboliques !En occitan (languedocien).
Referéncia : 3600125014066
Editor, Labèl Ostal del libre
Huit contes de la Châtaigneraie cantalienne, dont Cuèr Negre, "arrivé au pays sans qu'on sache d'où il venait, avec toute sa famille" et qui finira par prendre sa revanche sur le Marquis. Tout un programme !Bilingue.
Referéncia : 978-2-7504-4321-4
Pels amoroses de Roergue, de la lenga d'òc e pels cercaires, un "reprint" del Dictionnaire de l'Abat Aimé Vayssier, paregut en 1879. Bilingüe "patés" (occitan lengadocian)-francés, en grafia "fonetica".
Referéncia : 978-2-85910-436-8
Editor, Labèl IEO edicions
Abel País parcourt le monde et ses souvenirs : « Nous sommes faits d’une foule de gens que nous portons en nous »... De Nîmes à la Californie, un récit d’enfance, de formation et de voyages.
Referéncia : 978-2-909160-88-7
Editor, Labèl Reclams
Pels mainatges a partir de 9 ans e los adolescents, las aventuras d'una aprendissa bruèissa plan simpatica e de son gat. Una BD fòrça polida, plena de bofonariá e d'invencion ! En occitan (lengadocian).