Avètz ja vist
Un florilège d'histoires à rire de l'humoriste...
Pour le plus grand plaisir des petits et des...
Per ne saber mai sus l'istòria de nòstra lenga, los noms de luòcs e los noms de famlha occitans, las expressions, los dires, mai d'estudis suls usatges de la lenga...
Soscategorias
Istòria de la lenga, tèxtes ancians, antologias e estudis
Etudes générales et régionales, dictionnaires de toponymie
Recuèlhs d'expressions e de dires, lexics especializats, situacion de la lenga, usatges e practicas d'auèi, estudis
Referéncia : 979-10-93297-08-8
Editor, Labèl IEO
980 provèrbis reculhits ara per ara dins Carcin per l'abat Lacoste, qu'èra passionat per las “causas de Carcin”, coma disiá. Una collècta d'una riquesa incredibla ! Bilingüe.
Referéncia : 978-2-917151-22-0
Editor, Labèl IEO
Per tot public, una introduccion plan interessanta a l'occitan e a la cultura occitana. E mai se sètz pas de Peirigòrd, aquste libre vos pòt interessar. En francés, amb qualques resumits en anglés.
Referéncia : 978-2-916622-15-6
Editor, Labèl Carrefour Ventadour
A la mòrt de son paire, en 1343, Gaston III de Fois-Bearn, lo futur Gaston Febus, a 12 ans. Sa maire, Alienòr, desira de li porgir l'educacion d'un grand senhor. Comanda donc una revirada occitana de la mai granda enciclopèdia scientifica de l'epòca : lo De proprietatibus rerum de Barthélémy l'anglés. Serà l'Elucidari. Aquí la transcripcion d'aquel...
Referéncia : 979-10-300-1037-4
Ven de paréisser, l'edicion novèla, la quatrena – e mai revista e aumentada – d'aqueste grand classic dels estudis occitans : tot çò que cal saber sus l'occitan ancian per abordar los tèxtes de l'Edat Mejana. En occitan (lengadocian).
Referéncia : 978-2-36654-126-7
Editor, Labèl Editions des Monts d'Auvergne
"Il ouvre la bouche que pour déparler et en plus il est toujours à courater après les jupons" ; "envoie-le caguer !" ; "ils ont fait la pache" ; "ce gamin, c’est une vraie pègue"… Aquestas expressions colorant lo francés de Léger Naut son en granda partida un eretatge de l'autra lenga del país, l'occitan. Descobrissètz l'origina d'aquestes mots que son...
Referéncia : 978-2-343-10560-4
Perqué d'unas personas o d'unas comunautats abandonan lor lenga d'origina ? Cossí se fa que d'unes refusan tota transmission d'aquela lenga e n'arriban quitament de còps a s’emmaliciar fòrça quand se parla de lor origina ? Un estudi plan interessant, en francés.
Referéncia : 978-2-37985-118-6
Las lengas "regionalas" ? Una question ipersensibla en França, ont se confond de longa lenga comuna e lenga unica. Ne’n resultan de debats passionats ont vos son getadas pel cap de cresenças absurdas, fondadas sus una ignorància granda… Per totes, una mesa al ponch salutària, en francés.
Referéncia : 978-2-36781-520-6
Editor, Labèl Presses universitaires de la Méditerranée (PULM)
En Ardecha, se parla un occitan vivaroalpenc qu'a sas caracteristicas pròprias. Eissit d'una tèsi de doctorat, aquel obratge las descriu al plus près, de faiçon scientifica, çò que permet, justament, de restacar lo "naut-vivarés" a la lenga occitana. Pels especialistas e los amoroses de la lenga d'òc, un estudi que vos pòt endralhar cap a maitas...
Referéncia : 978-2-95988-160-2
Per far seguida a son 1èr obratge, Jean, Jeantou, Lucie e Nadal contan… l'autor vos prepausa aicí una seria de documentaris sus las sègas dins lo nòrd d'Auvèrnhe. Libre bilingüe, film sostitolat.