De libres en occitan o bilingües, de totas las sòrtas : contes, romans e racontes, poësia, teatre... nòstre patrimòni literari e de qué agradar a totes.
Soscategorias
Contes populars de tradicion orala e contes d'escrivans : una part bèla de la cultura occitana.
Aicí trobaretz de romans de totas sòrtas (grands classics occitans, romans d'aventuras o d'amor, policièrs, SF...) e de racontes variats, autobiografics o non, tot en occitan o bilingües.
Poèmas en vèrses o de pròsa, ancians o modèrnes, dels trobadors al sègle 21.
Lo teatre occitan patrimonial o modèrne : comedias, farsas, dramas, dels grands classics a las comedias patesejantas... de pèças per legir e per jogar.
Istòrias de la literatura occitana, antologias per legir o per escotar, biografias d'escrivans, estudis literaris.
De tèxtes del monde entièr e de totas las epòcas revirats en occitan.
Referéncia : 978-2-916718-71-2
Editor, Labèl Letras d'òc
Une belle édition du Nouveau Testament, en occitan, la suite du travail monumental de Jean Larzac, et le complément de l'Ancien Testament paru en 2013. Un ouvrage de référence incontournable destiné largement à tous ceux qui s'intéressent à la langue occitane, la pratiquent ou l'apprennent, aussi bien qu'aux spécialistes.En occitan (languedocien).
Referéncia : 978-2-85927-117-6
Editor, Labèl Vent terral
Sous forme d'un roman historique, la vie d'Imbert de Salles, de la petite noblesse occitane, au temps de la répression du catharisme. Un récit personnel qui vous fait vivre cette sombre époque.En occitan.
Referéncia : 978-2-85927-113-8
Editor, Labèl Vent terral
Une belle édition de l'oeuvre poétique complète de Louisa Paulin, en français, et en version bilingue pour les poèmes en occitan.
Referéncia : 978-2-85910-321-7
Editor, Labèl IEO edicions
Le premier polar de l'auteur, et déjà un délice.En occitan (limousin).
Referéncia : 978-2-85910-513-6
Editor, Labèl IEO edicions
Vous ne connaissez pas encore suffisamment l'occitan pour vous lancer dans la lecture de textes un peu longs ? Voici deux romans de Robert Marty, traduits en français. Un bon exemple de la littérature occitane d'aujourd'hui.
Referéncia : 978-2-85910-565-5
Editor, Labèl IEO edicions
Une fable satirique un peu trop transparente sur les mics-macs de l'occitanisme récent ?En occitan.
Referéncia : 978-2-85927-118-3
Editor, Labèl Vent terral
Une belle présentation biographique et un portrait de Marcelle Delpastre, femme, paysanne et l'un des plus grands écrivains occitans du 20e siècle.Une excellente première approche !
Referéncia : 978-2-902756-04-9
Editor, Labèl Grelh roergàs
142 jours, c'est la période qui va du 25 mai au 13 octobre, celle de l'estive sur l'Aubrac. On verra ici les pratiques de la vie quotidienne dans un buron (un masuc) de l'Aubrac.Un livre bilingue, plein d'humanité et riche de documents.
Referéncia : 978-2-916718-32-3
Editor, Labèl Letras d'òc
Per joves e adultes, de versions plan personalas de contes, cèrtas, tradicionals mas al temps d'Internet, de las multinacionalas e dels imatges de sintèsi... De degustar ! En occitan.
Referéncia : 978-2-85910-409-2
Editor, Labèl IEO edicions
Une histoire étrange et sarcastique, comme Florian Vernet sait vous les servir !
Referéncia :
Editor, Labèl IEO edicions
Le premier recueil de nouvelles de l'auteur, où se mêlent le fantastique et la science fiction.En occitan.
Referéncia : 978-2-917111-38-3
Editor, Labèl L'Aucèu libre
Un joli petit recueil de poèmes de randonnées en montagne, par "Chab", du groupe Mauresca fracàs dub.Bilingue occitan-français.