0 articles
Les prix sont TTC
Avètz ja vist
Aquestes Retraches d'Occitània e de delà son...
Un fort volume de plus de 500 pages qui...
Referéncia : 978-2-918234-09-8
Pour (re)découvrir en vingt-deux tableaux certains de ces petits métiers d'autrefois – étameur, rémouleur, forgeron, lavandière, couturière, chiffonnier, sabotier, etc. – qui animaient les rues de nos villes et villages.Bilingue.
Referéncia : 978-2-85579-253-8
Lo libre es la reedicion planvenguda d'un obratge que se trobava pas pus qu’a cò dels boquinistas : dotze racontes istorics que lors sicuts venon de pergamins vièlhs, mas mai que mai un magnific escapolon de pròsa occitana, en grafia patesejanta, ça que la ! Edicion bilingüa.
Referéncia : AE
Editor, Labèl AEPEM
Un incontournable pour les amateurs de bonne tradition : un livre-CD de 32 pages rassemblant de grands standards de la danse traditionnelle, des regrets et un chant de moisson, dans une excellente interprétation. Avec CD, partitions, paroles en occitan et en français (bien que les airs ne soient pas chantés).
Referéncia : 978-2-913751-87-3
Editor, Labèl Fédérop
De descobrir : los uèch poèmas coneguts de Cercamon, trobador de la debuta del sègle 12. Cançons d'amor, poèmas-debats, planhs... una de las totas primièras voses de nòstre patrimòni liric. Bilingüe.
Referéncia : 979-10-92153-22-4
Editor, Labèl IEO Lengadòc
Pels mainatges a partir de 4 ans, sèt peçòtas de teatre bilingüas occitan-francés, de lor jogar (vos cal vos lançar !) o de lor faire veire… en convidant la Companhiá Gargamèla
Referéncia : CSJ03
Editor, Labèl Edicions dau Chamin de Sent Jaume
Les poèmes bilingues de Marcelle Delpastre, qui vont d'une langue à l'autre non pas comme une simple traduction mais dans une progression dramatiquement efficace, puisque certains ont fait l'objet de spectacles.
Referéncia : 978-2-917111-74-1
Editor, Labèl L'Aucèu libre
La mòrt fa partida de la vida... Almens, es çò que se ditz. Pr’aquò la mòrt, la dels autres, que nos sián estrangièrs o pròches, la mòrt nòstra, la camarda, demòra un escandal. La podèm aprivadar ?
Referéncia : 978-2-85446-639-3
Lis "óulivado", las "olivadas" ? Aquò’s la darrièra culhida d’olivas avans l’ivèrn. Aquò’s tanben lo títol causit per Frederic Mistral per son darrièr recuèlh bèl de poèmas lirics. Publicat en 1912, dos ans avans sa mֳòrt, recampa de poèmas escrichs dusca en 1907, que fòrça son de cançons. Bilingüe.
Referéncia : 978-2-919762-24-8
Un recueil de saynètes, qui font intervenir des personnages typés et hauts en couleur évoquant à travers leurs répliques, tendres ou crues, les joies et les peines des habitants des campagnes dans les années de l’entre-deux guerres.A lire, et/ou à jouer : une bonne occasion de rire !Bilingue.
Referéncia : 979-10-94199-20-6
Editor, Labèl A l'asard Bautezar
Una antologia de las pròsas d'almanac paregudas entre 1855 e 1915 dins l'Armana prouvençau. Aquesta reedicion benvenguda vos permetrà de saborar las contribucions d'un vintenat d'autors, de Teodòr Aubanèu a Josèp Romanilha. De plaser en perspectiva... Edicion bilingua occitan (provençal, grafia mistralenca)-francés.
Referéncia : 978-2-8240-0116-6
Editor, Labèl Editions des Régionalismes
Per conquistar sa polida, Calendau deu complir una seria de proesas... Un grand conte epic e simbolic, a l'entorn dels tèmas cars a Mistral, que merita d'èsser (tornat) descobèrt : "Calendau est un grand poème de résistance" escriu Danielle Julien (Lire Mistral, aujourd'hui - conferéncia). Bilingüe occitan-francés (revirada de l'autor).
Referéncia : 978-2-905213-40-2
Editor, Labèl Jorn
Lo primièr libre de Robèrt Lafont es un recuèlh de poèmas : Paraulas aul vielh silenci (1946). Aviá 23 ans, e es per la poesia qu'inaugurèt una òbra literària, scientifica e politica que comptarà mai de 100 libres. Aquí la reedicion de son òbra poetica de 1943 a 1984. Bilingüe occitan-francés.