Aicí trobaretz de romans de totas sòrtas (grands classics occitans, romans d'aventuras o d'amor, policièrs, SF...) e de racontes variats, autobiografics o non, tot en occitan o bilingües.
Referéncia : 978-2-85910-513-6
Editor, Labèl IEO edicions
Vous ne connaissez pas encore suffisamment l'occitan pour vous lancer dans la lecture de textes un peu longs ? Voici deux romans de Robert Marty, traduits en français. Un bon exemple de la littérature occitane d'aujourd'hui.
Referéncia : 978-2-85910-585-3
Editor, Labèl IEO edicions
De courts textes qui sont autant de croquis pris sur le vif : de quoi voyager dans le monde entier. En occitan.
Referéncia : 979-10-92153-28-6
Editor, Labèl IEO Lengadòc
Per vòstres joves a partir de 10-11 ans, una enquesta menada per de collegians qu’un de lors amics es estat victima d’un accident d’escotèr. En occitan (lengadocian).
Referéncia : 978-2-905213-55-6
Editor, Labèl Jorn
Uèch novèlas situadas sul ribairés del grand flume mitic, aquí ont se debana lor accion. De tròces de vida d'una poesia intensa, dins un provençal rodanenc d'un classicisme perfièch, mas tot plen d'oralitat populara. Bilingüe.
Referéncia : 978-2-917111-73-4
Editor, Labèl L'Aucèu libre
Lo raconte d'un amor impossible per aquelas "bèlas esvanidas", doas figuras femeninas inagantablas dont l'existéncia tròp corta illustra una fragilitat essenciala... un tèma màger de l'autor.Bilingüe francés-occitan (provençal).
Referéncia : 978-2-414-51980-4
2030 : Auda, vint ans, alestís sa vida avenidoira per èstre ornitològa. Ni per una situacion socio-politica foscosa, a tot per èstre urosa : familha, amorós... e aucèls. Mas benlèu que son d'illusions ?Per joves e adulltes, un roman en occitan (lengadocian).
Referéncia : 978-2-917451-27-4
Editor, Labèl Novelum - IEO Perigòrd
Del naut de son puèg, Panolha espincha la vida de cada jorn a Chantagreu sus Claraiga, pichon borg imaginari, mas que sembla tant a los que coneissèm… Dètz e uèch cronicas que pòrtan un agach plen d'un umor tendre sus las modèstas aventuras d'una pichona comunautat rurala, dins la dralha (reivindicada) de Catinon e Jacotin. En occitan lemosin, amb dos CD.
Referéncia : 978-2-35074-701-9
Per far descobrir la literatura occitana d'auèi a vòstres amics que coneisson pas la lenga, o mai per la descobrir vos meteis, s'avètz encara un pauc de mal per legir en occitan, aquí un recuèlh de 7 novèlas escrichas per d'autors occitans contemporanèus e reviradas en francés.
Referéncia : 978-2-8240-0927-8
De 1244 al sègle 19, un viatge sus las alas del temps e de las legendas, per Occitània e son istòria : la traca dels darrièrs Catars, la guèrra de las Cevenas, la Revolucion, la Restauracion… Un roman mi-istoric, mi-fantastic, escrich per un contaire de talent. En occitan (provençal).
Referéncia : 978-2-913238-68-8
Editor, Labèl Lo Chamin de Sent Jaume
Per son cant Orfèu podiá, çò dison, encantar las bèstias e los arbres. Mas son còr apartenissiá a Euridice, e quand la mòrt la li venguèt raubar, Orfèu se presentèt a las pòrtas dels infèrns, armat de sa sola lira, per tal de ne far sortir sa benaimada...Dins son poèma, Jacques Chauvin transpausa lo mite d'Orfèu en Combralha (Puèi de Doma). Edicion bilingua.
Referéncia : 978-2-8240-1072-4
Del Puèi de Velai a Sant Jacme de Compostèla se desplega un camin de près 1500 km de pè, pels randolejaires e los pelegrins. En 2019, Serge Viaule decidiguèt de lo córrer d'una sola estirada, çò que faguèt en dos meses e mièg, mai o mens. Auretz plaser de legir son jornal de viatge, imatjat, colorat, personal… e tot en occitan (lengadocian).
Referéncia : 978-2-917111-74-1
Editor, Labèl L'Aucèu libre
La mòrt fa partida de la vida... Almens, es çò que se ditz. Pr’aquò la mòrt, la dels autres, que nos sián estrangièrs o pròches, la mòrt nòstra, la camarda, demòra un escandal. La podèm aprivadar ?