Référence: 978-85910-281-4
Editeur / Label : IEO edicions
Vous vous lancez dans l'écriture en langue d'oc ? Vous avez besoin de peser les nuances et les usages des mots occitans que vous choisissez ? Ce dictionnaire français-occitan, l'oeuvre d'une vie, vous donnera ce que vous souhaitez.Bilingue : français-occitan (languedocien).
Référence: 978-2-240-03875-3
Editeur / Label : Canopé (CRDP Aquitaine)
Ce récit sensible (en occitan) met en scène un enfant qui se lie d'amitié avec un soldat de la Grande Guerre. Il est suivi de lettres authentiques de poilus, en français.De 8 à 12 ans.
Référence: 978-2-240-04922-3
Editeur / Label : Canopé (CRDP Aquitaine)
Pour les enfants à partir de 8 ans un roman qui les amusera : les aventures d'une petite chienne qui pense être de la race des lions !En occitan (languedocien) avec CD.
Référence: 2-85910-087-3
Editeur / Label : Ostal del libre
Le cheminement imaginaire d’une âme qui, lors de réincarnations successives, subit l’injustice, l’indifférence, la violence ordinaire. Un roman fantastique profondément actuel.Bilingue occitan-français.
Référence: 978-2-917111-73-4
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Le récit d’un amour impossible pour ces "belles évanouies", deux figures féminines insaisissables dont l’existence trop courte illustre une fragilité essentielle... un thème cher à l'auteur.Bilingue français-occitan (provençal).
Référence: 3760231769264
A la fois tradition et musique d'aujourd'hui ? Voici Cocanha et son second album, Puput (la huppe). Des voix timbrées, portées par la pulsation des tambourins à cordes, des pieds et des mains. Un quasi-manifeste en l’honneur du folklore occitan !
Référence: 3760301210412
Le deuxième album du groupe : l’alliance brillante des musiques traditionnelles d’Auvergne avec les musiques expérimentales électroniques. Une musique de transe, psychédélique. À danser !
Référence: HAM2019/01
Ils se présentent comme "le paysan du Rouergue qui chante dans le désert Californien. Une guitare, une batterie et en avant !" Trois chansons de création et quatre traditionnelles, pour un son de rock occitan résolument "métal".
Référence: D03LDc
Editeur / Label : IEO edicions
Jean Boudou n'en finit jamais de surprendre son lecteur ! Après La Grava sul camin (1956), voici un récit composite qui nous mène du roman d’initiation au conte fantastique… et qui est aussi une allégorie de l'avenir de la langue d'oc. En occitan.
Référence: 978-2-85910-608-9
Editeur / Label : IEO edicions
Un accident de la route survenu par une nuit pluvieuse oblige le narrateur et sa compagne à se réfugier dans un village isolé en montagne, un village peuplé d’étranges hôtes, tous masqués… Un court roman, plein de surprises !En occitan (provençal).
Référence: 978-2-917111-63-5
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Après la mort de sa mère, évoquée dans Negrelum, l'auteure sétoise part à la recherche de ce qu'était son père. Que reste-t-il de lui ? Que disent tous ces objets, ces traces de vie ?Bilingue (traduction française de l'auteure).
Référence: 978-2-37863-044-7
Editeur / Label : Letras d'òc
Une traduction occitane de ce chef d’oeuvre du roman d’anticipation, catégorie dystopie. Winston Smith travaille au Ministère de la Vérité : chargé par le Parti de réécrire l’Histoire pour que le passé corresponde à la version officielle du jour, il se révolte contre ce régime totalitaire, mais il ne doit pas oublier que, où que vous soyez, "Big Brother...