Référence: 978-2-9091609-83-2
Editeur / Label : Reclams
Nous sommes dans la république africaine du Bhantana, en pleine crise sociale. Deux morts, en marge d'une manifestation. Une enquête expresse conclut à un pillage de magasin qui aurait mal tourné. Évidemment, la vérité est assez différente des conclusions de la police officielle... Un roman policier enlevé, tout en occitan (gascon).
Référence: 978-2-913238-43-5
Editeur / Label : Edicions dau Chamin de Sent Jaume
Marcelle Delpastre conte dans ce beau livre tous ses savoirs sur le monde végétal : sur les plantes sauvages, sur les arbres et sur les plantes cultivées. Ce sont les dernières pages qu'elle a écrites, des pages d'ethnobotaniste et de poète...En occitan (limousin).
Référence: 978-2-37863-059-1
Editeur / Label : Letras d'òc
Pour les plus petits : un très joli recueil de petits poèmes, comptines, chansons d’aujourd’hui et de demain, avec CD audio. En occitan (gascon).
Référence: PMOU014
Neuf fables de La Fontaine, parmi les plus célèbres, traduites en occitan d'Aurillac (nord languedocien). LIVRE D'OCCASION (édition originale de 1969).
Référence: 978-2-490663-06-4
Editeur / Label : IEO
Patonet est un petit ours en peluche qui ne parle et ne comprend que l'occitan. Pour les tout petits, encore une aventure : il va au marché. En occitan (de Provence).
Référence: DRLD03j
Deux soldats occitans fort peu belliqueux, Jaume et Antonin... en face d'eux, des soldats français perdus dans ce pays inconnu dont ils ne comprennent pas la langue... Une série de dessins humoristiques sur un sujet inattendu : la Croisade contre les Cathares. En occitan. LIVRE ANCIEN : édition Lo Libre occitan, 1967. Édition numérotée.
Référence: 978-2-95307-128-3
Editeur / Label : IEO
Vous commencez à vous lancer en occitan, mais vous souhaitez acquérir davantage de vocabulaire, parler avec plus d'expressivité ? Voici un outil simple et facile à utiliser pour l'occitan provençal. A avoir sous la main, et à lire souvent !
Référence: 978-2-330-01306-6
Max Rouquette puise ici dans ses souvenirs d’enfance au contact avec la nature sauvage et se réapproprie le matériau des contes occitans de tradition orale pour chanter la beauté universelle et tragique du monde. Il élève ainsi au rang du mythe les humbles personnages de la vie quotidienne. En français.
Référence: 978-2-913238-59-6
Envie de chanter du Brassens en occitan ? Jan dau Melhau propose ici la traduction en occitan limousin d'une cinquantaine de chansons, très connues ou un peu moins. Un poète traduit par un poète...DÉSOLÉS : CE LIVRE EST ÉPUISÉ !Mais nous pouvons vous proposer le CD Melhau chanta Brassens.
Référence: 2-85910-250-7
Editeur / Label : IEO edicions
Vous vous lancez dans l'écriture en langue d'oc ? Vous avez besoin de peser les nuances et les usages des mots occitans que vous choisissez ? Ce dictionnaire français-occitan, l'oeuvre d'une vie, vous donnera ce que vous souhaitez.Bilingue : français-occitan (languedocien).
Référence: 978-2-490663-03-3
Editeur / Label : IEO
Patonet est un petit ours en peluche qui ne parle et ne comprend que l'occitan. Pour les tout petits, voici sa troisième aventure : il découvre la mer et ce qu'on peut y faire. En occitan (de Provence).
Référence: 978-2-85910-274-6
Editeur / Label : IEO edicions
Vous ne débutez pas tout à fait en occitan ? Voici une grammaire qui fait encore autorité aujourd'hui pour l'étude de la langue et les choix graphiques.En occitan.