Pèire Boissièra - De tot un pauc

Amateurs de chant traditionnel occitan, réjouissez-vous !  Après Margarida (aujourd'hui épuisé), voici le nouveau CD de Pierre Boissière, une des références en ce domaine.
Du Reis gloriós de G. de Bornelh à Boby Lapointe, en passant par les traditions orales de Gascogne, d'Auvergne, du Rouergue... et d'ailleurs, tout un patrimoine musical.

Plus de détails

16,00 € TTC

PAG018

Disponibilité : Disponible

Ajouter au panier

Pierre Boissière - De tot un pauc

Pierre Boissière (chant, composition, tampura, shruti box)
et ses invités : Marie Boissière (chant), Jérôme Noirez (composition, chant, psalterion, harmonium), Sophie Jacques-Serano (cornemuses), Michel Le Meur (chas, steel drums), François Dumeaux (chant, sanza, paysages sonores).

Originaire du Haut-Agenais (nord-est du Lot-et-Garonne), Pierre Boissière est une référence en matière de chant traditionnel occitan. Il puise son inspiration chez les chanteurs et chanteuses qu'il a rencontrés et collectés depuis 1975 en Auvergne, Rouergue, Agenais et Gascogne... et parfois nettement plus loin.

Dans cet album tout de sobriété et fort éloigné des modes, les airs traditionnels côtoient des poèmes mis en musique : tout un héritage musical occitan, sans exclusive. Les interventions de quelques instruments simples d'accompagnement (petit harmonium indien par exemple), laissent toute sa place au chant et à l'interprétation, d'une grande qualité.

Titres :
1 - Flor d'estiu (Pau Froment, mus. P. Boissière)

2 - Juliana ès tan janta (trad. Auvergne)
3 - La vila de Marmanda (trad. Quercy)
4 - Quora filarem ? (branle, trad. Haut-Agenais)
5 - Libera me domine (chant funèbre catholique)
6 - Sant Joan feu-lo ben gran (berceuse, trad. Majorque)
7 - De bon matin se lèva (chant de moisson, trad. Haut-Agenais)
8 - Alegria (Béarn, trad. vallée d'Ossau)
9 - Nostra Dauna dels autocarris (Jean Boudou, musique J. Noirez)
10 - El romance de Andaleto (trad. judéo-espagnol de Turquie)
11 - Flòc de borrèias (trad. Cantal)
12 - Bonjor gentil popon (noël francoprovençal)
13 - La Lauseta e lo pinson (trad. Rouergue)
14 - Omenon que viviá d'esper (Boby Lapointe, adapt. oc P. Boissière)
15 - La pastora Lirís (P. Godolin, mus. P. Boissière)
16 - Las goiatas de Clairac (congò, P. Boissière)
17 - Dieu es davalat (trad. Limousin)
18 - Alba (G. de Bornelh)
19 - Lo manescau deu vilatge (trad. Gascogne, Pays d'Albret)
20 - Quan lo boièr ven de laurar (trad. panoccitan)
21 - Quauques cants de la nòça gascona (trad. Gascogne)
22 - Corrido de Benito Canales (trad. Mexique)
23 - Per camin de Perpinha (trad. Rouergue).

Présentation : le CD est inséré dans un joli petit livre relié de 40 pages contenant les textes des chansons avec traductions française et indication des sources,  photographies en noir et blanc.

Label Pagans.

Ecouter un extrait : Juliana es tan janta       Flor d'estiu


  • Edition Pagans
  • Date de publication : 2019
  • Langue : bilingue français et occitan
  • Nombre de pages : 40
  • Reliure : relié, cartonné
  • Nombre de titres : 23
  • Présentation : Avec CD inclus dans le livre

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous devez accepter l’utilisation et l'écriture de Cookies sur votre appareil connecté. Ces Cookies (petits fichiers texte) permettent de suivre votre navigation, actualiser votre panier, vous reconnaitre lors de votre prochaine visite et sécuriser votre connexion. Pour en savoir plus et paramétrer les traceurs: http://www.cnil.fr/vos-obligations/sites-web-cookies-et-autres-traceurs/que-dit-la-loi/

J'accepte